Translation for "chinggis" to german
Chinggis
Similar context phrases
Translation examples
It is true that “Genghis” is perhaps better rendered as “Chinggis,” but “Genghis”
Möglicherweise ist die Form »Tschingis« (engl. Chinggis) im Vergleich zu »Dschingis« (engl. Genghis) auch die richtigere.
Duke Giuliano wanted to make clear to Argalia and to everyone else exactly how generous he was being, and chose to do so by addressing his remarks, with many flourishes and even a little bow, not to Argalia but to Qara Köz. “I am pleased,” he said, “to give this exquisite jewel a setting that befits its charms.” Qara Köz replied in ringing tones. “Sir, I am no bauble, but a princess of the blood royal of the house of Timur and Temüjin—that is Chinggis Qan, whom you call Genghis—and I expect to be addressed in a manner befitting my rank.”
Herzog Giuliano wollte Argalia und auch allen übrigen Anwesenden beweisen, wie großzügig sein Geschenk war, und richtete seine erste Bemerkung deshalb mit einer kleinen Verbeugung und allerhand schwungvollen Gesten nicht an Argalia, sondern an Qara Köz. «Ich freue mich», sagte er, «einem solch exquisiten Juwel das passende Schmuckkästchen bieten zu können.» Qara Köz erwiderte mit weithin schallender Stimme: «Ich bin kein billiger Tand, mein Herr, sondern eine Prinzessin aus dem königlichen Geblüt von Timur und Temüdschin - also von Genghis Qan, den ihr Dschingis Khan nennt -, und ich erwarte, meinem Rang gemäß angesprochen zu werden.»
He felt burdened by the names of the marauder past, the names from which his name descended in cascades of human blood: his grandfather Babar the warlord of Ferghana who had conquered, but always loathed, this new dominion, this “India” of too much wealth and too many gods, Babar the battle machine with an unexpected gift for felicitous words, and before Babar the murderous princes of Transoxiana and Mongolia, and mighty Temüjin above all—Genghis, Changez, Jenghis, or Chinggis Qan—thanks to whom he, Akbar, had to accept the name of mughal, had to be the Mongol he was not, or did not feel himself to be. He felt…Hindustani.
Ihn bedrückten die Namen mitsamt ihrer räuberischen Vergangenheit, die Namen, aus denen sich inmitten von Kaskaden menschlichen Blutes sein eigener Name ableitete: Großvater Babar, der Kriegsherr von Ferghana, der dieses neue Reich erobert hatte, dieses «Indien» mit seinem zu großen Reichtum und den zu vielen Göttern, das er sein Leben lang verfluchen sollte, Babar, die Kriegsmaschine mit der unverhofften Gabe für den treffenden Ausdruck, und vor Babar der mörderische Fürst von Transoxanien und der Mongolei, der mächtige, alle überragende Temüdschin - Genghis, Changez, ]enghis oder Dschingis Khan -, dank dessen er, Akbar, den Namen eines Mughal annehmen musste, obwohl er doch gar kein Mongole war oder sich zumindest nicht als solcher verstand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test