Translation examples
noun
But this chill is not the chill of ice or snow.
Aber diese Kälte hier ist nicht die Kälte von Eis oder Schnee.
“It is so…chilling.”
»Es ist alles so … kalt
The water was chill.
Das Was­ser war kalt.
The beautiful chill!
Die wunderbare Kälte!
The floor is chill.
Der Boden ist kalt.
Shall become chill as she
Kalt sein wird wie ihr
“In case of a chill.”
»Für den Fall, dass es kalt wird.«
The chill will kill him.
»Die Kälte wird ihn umbringen!«
You’ve got a chill.”
Du bist ganz kalt.
A chill had fallen;
Es war kalt geworden.
verb
But there would be a chill.
Aber es würde kühl werden.
The night was chill.
Es war ein kühler Abend.
There was a chill in the air;
Es war kühl geworden.
It began to be chill;
Es begann kühl zu werden;
I could chill it for you.
Ich werde ihn für Sie kühlen.
A chill coming in on the weather.
Draußen wird es kühler.
The bedroom was still chill.
Im Schlafzimmer war es noch kühl.
The afternoon had grown chill.
Es war ein kühler Nachmittag.
Outside the night air was chill.
Die Nachtluft war kühl.
She was subject to chills.
Sie neigte zu Erkältungen.
“Don’t catch a chill.
Hol dir bloß keine Erkältung.
They'll catch a chill otherwise.
»Sonst holen sie sich womöglich eine Erkältung
“Put that about you so you won’t get sick of a chill. A chill would make you more susceptible to whatever disease is about.”
»Nimm das, sonst bekommst du eine Erkältung! Und eine Erkältung macht dich anfällig gegen jede andere Krankheit.«
Did he complain of stomach pains or chills?
Hat er über Magenschmerzen oder eine Erkältung geklagt?
“How for do you na get chills?”
»Wieso du keine Erkältung bekommen?«
“You’ll only catch a chill in the end.
Am Ende kommst du dann mit einer Erkältung heim.
and her chills never went to her chest, never.
und ihre Erkältungen schlugen ihr nie auf die Brust, niemals.
I’m afraid she got a dreadful chill at the cemetery.”
Ich fürchte, sie hat sich auf dem Friedhof eine schreckliche Erkältung zugezogen.
The open door had chilled the room.
Die kurze Öffnung hatte den Raum wieder abkühlen lassen.
‘It would be nice if everyone could chill for a bit,’ I said.
»Es wäre besser, wenn erst mal alle ein bisschen abkühlen würden«, sagte ich.
He ran, sweat bleeding through his pores faster than the night could chill his skin.
Er rannte und Schweiß strömte schneller aus seinen Poren, als die Nacht seine Haut abkühlen konnte.
We’ll chill him down and insert a shunt to drain the fluid before we put him in the bacta tank.
Wir werden ihn abkühlen und einen Shunt legen, um die Flüssigkeit ablaufen zu lassen, bevor wir ihn in den Bacta-Tank legen.
But some cool part of him knew that she could chill him as quickly as she had aroused him.
… irgendein berechnender Teil seines Verstandes wußte, daß sie ihn genauso schnell wieder abkühlen konnte, wie sie ihn angeheizt hatte.
It had been known since the ’30s that the human body could be chilled until it slowed down to almost nothing.
Seit den dreißiger Jahren wußte man, daß sich der menschliche Körper abkühlen läßt, bis seine Aktivität beinahe auf Null reduziert ist.
adjective
It was a chilling gesture.
Es war eine frostige Geste.
A chill clung to the air.
Die Luft war frostig.
Her voice chills over.
Ihre Stimme wird frostig.
Chill, nasty weather.
Frostiges, scheußliches Wetter.
But there was just a chilling numbness.
Doch er spürte nichts als eine frostige Taubheit.
The air was damp and chill.
Die Luft war feucht und frostig.
A slight gust of chilled wind.
Ein kurzer, frostiger Windstoß.
And couldn’t miss the chill.
Und sie konnte den frostigen Ton nicht überhören.
noun
It was summertime but still there was a chill in the air.
Es war Frühsommer, doch die Luft war noch frisch.
The breeze carried a chill with it, but not uncomfortably so.
Der Wind war frisch, aber nicht unangenehm.
Chilled her, yes, but that she could deal with.
Frisch war es, ja, aber damit kam sie zurecht.
A chill wind blew up from Ticino;
Frischer Wind wehte von Ticino her.
The sun was gone. There was a crisp chill in the October air.
Die Sonne war inzwischen untergegangen. Die Oktoberluft war herbstlich frisch.
Although the wind's chill. We'll take a taxi."
Obwohl, der Wind ist ziemlich frisch. Wir könnten auch ein Taxi nehmen.
Hot days. Chill set in after six.
Heiße Tage. Nach sechs Uhr abends wurde es frischer.
An' this morning, when Lady Bess went up t' check on him, her scream fair chilled my blood.
»Und als Lady Bess heut Morgen nach ihm geschaut hat, da hat mir ihr Schrei das Blut gefrieren lassen
Your eyes may chill dumb animals and those of the lower classes of men.
Vielleicht können deine Augen die Tiere, die ohne Verstand sind, und die unteren Menschenklassen entmutigen.
verb
“We’re chilled, Dwight.
Das liegt jetzt alles auf Eis, Dwight.
“It’s chilled, Dwight.
Sie liegt auf Eis, Dwight.
That and fifty grand chills it.
Das und fünfzig Riesen, und die Geschichte liegt auf Eis.
Hoover they were chilled.
Hoover versichert, dass alles auf Eis lag.
Minoo feels an icy chill gripping her.
Minoo erstarrt innerlich zu Eis.
My blood's chilling to ice just watching you.'
Mein Blut gefriert zu Eis, wenn ich dich nur ansehe!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test