Translation for "chicaneries" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
"Chicanery, deceit, a touch of malice, "York enumerated.
»Schikane, Betrug, Bosheit«, zählte York mürrisch auf.
Not to mention the worst bureaucratic chicanery of all: the French exit visa.
Dazu kam dann noch die rätselhafteste aller bürokratischen Schikanen: das Ausreisevisum aus Frankreich.
You wouldn’t believe what kinds of underhanded chicanery we’ve had to put up with in the past few weeks.
Sie werden sich nicht vorstellen können, welche Schikanen wir seit einigen Wochen erduldet haben.
If he had any ability to lead, beyond his talent at chicanery and brutality, he'd best show it now.
Wenn er Führungstalente besaß, die über reine Schikane und Brutalität hinausgingen, sollte er sie jetzt lieber zeigen.
This was touching, and most unlike Matthew, who frequently expressed the view that citing subconscious motivation was no more than chicanery.
Und es klang so gar nicht nach Matthew, der normalerweise immer der Ansicht war, unterschwellige Motive anzuführen sei nichts anderes als Schikane.
I think you realize that no priest would lend his office to any such chicanery as your friend suggests?
Ich glaube, Sie sind sich bewusst, dass kein Priester sein Amt für irgendeine solche Schikane, wie sie Ihr Freund andeutet, zur Verfügung stellen würde?
Maltby to ascertain why, after all the payoffs and chicanery, the Sebago Isle project had abruptly been red-tagged.
Maltby gemacht, um herauszufinden, wieso das Sebago-Isle-Projekt ungeachtet all der Schmiergelder und aller Schikanen gestoppt worden war.
After exposing corruption and chicanery in two governing bodies and three major industries, the program focused on a new dance craze that was sweeping Argentina.
Nachdem über Korruption und Schikane in zwei Regierungsbehörden und drei wichtigen Industriezweigen berichtet worden war, widmete sich die Sendung einem neuen Tanzfieber, das Argentinien erfaßt hatte.
Mr King is of the opinion that Howqua and his ilk are in mortal fear of their lives; I, on the other hand, am equally convinced that this is just another instance of Celestial chicanery.
King ist der Meinung, dass Howqua und seinesgleichen um ihr Leben bangen, ich dagegen bin nicht weniger überzeugt, dass wir es hier nur wieder mit einem Fall von himmlischer Schikane zu tun haben.
Too many of the stories about the misdeeds of bad people seem strikingly devoid of interest in the one goal that should rightly underpin all reports of wrongdoing and chicanery: the ambition to help the nation to flourish.
Zu viele Geschichten über die Untaten von Bösewichten sind erstaunlich irrelevant hinsichtlich des einen Ziels, das alle Berichterstattung über Vergehen und Schikane leiten sollte: zum Gedeihen der Nation beizutragen.
Midnight meetings, riverbank chicanery, intrigue at the crossroads.
Mitternächtliche Zusammenkünfte, Täuschungsmanöver an Flussufern, geheime Machenschaften an Wegkreuzungen.
in the end, with a deal of arm and tentacle twisting, some deftly managed suitable-technology donation (through what the Affront Intelligence Regiment still gleefully but naively thought was some really neat high-tech theft on their part), the occasional instance of knocking heads together (or whatever anatomical feature was considered appropriate) and a hefty amount of naked bribery (woefully inelegant to the refined intellect of the average Culture Mind — their tastes generally ran to far more rarefied forms of chicanery — but undeniably effective) the Affront had — kicking and screaming at times, admittedly — finally been more or less persuaded to join the great commonality of the galactic meta-civilisation;
letztendlich – mit einer durch Arm- und Tentakelverschränkung geschlossenen Vereinbarung, einer geschickt eingefädelten Technik-Spende (die das Affronter Geheimdienst-Regiment immer noch fröhlich, aber naiv für einen überaus gelungenen High-Tech-Diebstahl ihrerseits ansah), einem gelegentlichen Köpfe-Gegeneinander-Schlagen (oder welcher anatomische Teil auch immer dafür als geeignet angesehen wurde) und einem beträchtlichen Teil unverhohlener Bestechung (ein schmerzlich unelegantes Vorgehen für den raffinierten Intellekt der durchschnittlichen Kultur-Gehirne, deren Geschmack im allgemeinen durch entschieden ausgewähltere Formen zwielichtiger Machenschaften geprägt war, das sich aber dennoch immer wieder als wirkungsvoll erwies) – war der Affront – zugegebenermaßen zeitweise strampelnd und schreiend – mehr oder weniger dazu überredet worden, sich der großen Gemeinschaft galaktischer Meta-Zivilisationen anzuschließen.
She’d learned from a past master at chicanery and if she weren’t convinced she was half-crazy, she’d say she’d waked up, come alive ... that she’d challenged Haisi Ana-kehnandian because she was Pyanfar’s niece, not Kohan’s well-behaved daughter.
Sie hatte von einer ehemaligen Meisterin der Rechtsverdrehung gelernt, und wenn sie nicht überzeugt davon gewesen wäre, daß sie halb verrückt war, dann würde sie sagen, sie sei aufgewacht, sie sei jetzt erst richtig lebendig geworden – und sie habe Haisi Ana-kehnandian herausgefordert, weil sie Pyanfars Nichte war, nicht Kohans wohlerzogene Tochter.
But it might take delicate maneuvering, and perhaps some forgivable chicanery.
Das aber könnte ein paar heikle Manöver erfordern und vielleicht ein paar verzeihliche Winkelzüge.
In his glory days, Carpenter elevated the ploys and chicanery of his trade to a devilish art.
In seiner ruhmreichen Zeit erhob Carpenter die Kniffe und Winkelzüge seines Handwerks zu einer teuflischen Kunst.
Father favored us with one of his very rare smiles, the sort he allowed himself only after pulling some superlatively underhanded bit of political chicanery.
Vater gönnte uns ein überaus seltenes Lächeln von der Art, zu der er sich nur hinreißen ließ, wenn ihm ein extrem gerissener politischer Winkelzug gelungen war.
Loyalty to a person inevitably entails loyalty to all the imperfections of a human being, even to the chicanery and immorality from which my aunt was not entirely free.
Loyalität gegenüber einer Person schließt auch Loyalität gegenüber all den Unvollkommenheiten eines menschlichen Wesens ein, sogar den Winkelzügen und der Unmoral, von denen meine Tante nicht ganz frei war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test