Translation for "chernigov" to german
Chernigov
Similar context phrases
Translation examples
Meeting men from Chernigov, we were brought thither and spent the winter.
Wir trafen Männer aus Tschernigow, die uns dorthin mitnahmen, und verbrachten dort den Winter.
But Mstislav, dour in Chernigov, had been making traders go by way of the Don and the Azov Sea.
Doch der verdrossene Mstislaw von Tschernigow hatte die Händler gezwungen, über den Don und den Azow-See zu fahren.
We’re drawing close to Chernigov though, and that filthy place is filled with savages.” “Aye, I know.”
Aber bald kommen wir nach Tschernigow, und in diesem stinkenden Ort treibt sich eine Menge Gesindel herum.« »Ja, ich weiß.«
She would get Taby and they would travel north to Chernigov, a town just on the east bank of the Dnieper—she’d heard a slave speak of it.
Sie würde Taby holen und mit ihm nach Norden wandern, nach Tschernigow, eine Stadt am Ostufer des Dnjepr, von der eine Sklavin gesprochen hatte.
For this he had fought his own kin, and the present alliance between him and his brother Mstislav, Prince of Chernigov, was uneasy.
Dafür hatte er gegen seinen eigenen Stamm gekämpft, und die derzeitige Allianz zwischen ihm und seinem Bruder Mstislaw, dem Prinzen von Tschernigow, war unsicher.
Mstislav of Chernigov had also died and Jaroslav, his heir, now dwelt at Kiev to be nearer the heart of his enlarged realm.
Mstislaw von Tschernigow war ebenfalls gestorben, und Jaroslaw, sein Erbe, hielt nun in Kiew Hof, um dem Herzen seines vergrößerten Reiches näher zu sein.
In Chernigov, trees from the forests around Chernobyl have been felled and turned into radioactive domestic furniture which has been sold all around the country so people are irradiated in their own homes.
In Tschernigow bei Tschernobyl haben sie Bäume gefällt und zu radioaktiv strahlenden Möbeln verarbeitet, die jetzt im ganzen Land verkauft werden, so dass die Leute nun in ihren eigenen Wohnungen verstrahlt werden.
They were well beyond Chernigov now and drawing to within a half day of Gnezdovo and Smolensk where the Dnieper ended just beyond, curling eastward. They would sail to the far shore at roughly the mid-distance between the two towns before the sun set tonight, then early tomorrow morning, they would drag the longboat ashore to begin the portage overland to the river Dvina.
Tschernigow lag bereits ein gutes Stück hinter ihnen. Sie näherten sich Gnezdowo und Smolensk. Bis Sonnenuntergang hofften sie auch diese Städte hinter sich gelassen zu haben. Am nächsten Morgen würden sie das Langboot ans Ufer ziehen und es über Land zum Fluß Dvina tragen.
To the west of Novgorod, near the Ukrainian Administrative Center of Chernigov, General Major Andrassy had set up a ten-kilometer line of artillery battalions in triangular support formation: two hundred meters of M-1973 and M-1974 howitzers with one kilometer between them and the next two-hundred-meter bank;
Westlich von Nowgorod, in der Nähe der ukrainischen Verwaltungsmetropole Tschernigow, hatte Generalmajor Andrassij eine zehn Kilometer lange Linie von Artilleriebataillonen in gestaffelter Formation aufgebaut: Im Abstand von jeweils einem Kilometer waren zweihundert Meter lange Stellungen mit Haubitzen der Typen M-1973 und M-1974 plaziert;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test