Translation for "characterized the" to german
Translation examples
“That’s a neoplasm characterized by—”
»Das ist ein Neoplasmus, charakterisiert durch …«
Might not such efforts be characterized as “frantic”?
Würden solche Anstrengungen nicht als »verzweifelt« charakterisiert werden?
“The stone-tablet routine,” as Art characterized it.
»Die Routine der Steintafeln«, wie Art sie charakterisiert hatte.
In your deposition, you characterized the meeting as urgent.
In Ihrer Aussage haben Sie das Gespräch als dringend charakterisiert.
He characterized their style as “Catatonic Realism, a.k.a.
Ihren Stil charakterisierte er als »Katatonischer Realismus, d.
What characterizes one point in space, for one instant?
Was charakterisiert jeden Punkt im Raum zu einem beliebigen Zeitpunkt?
The assistant characterized him pretty well, only a little superficially.
Der Assistent hat ihn ganz gut charakterisiert, aber doch nur oberflächlich.
WHAT YOU’VE GOT TO KNOW IS MORE SPECIFIC, YOU’VE GOT TO KNOW WHAT CHARACTERIZED AN EPOCH—FOR EXAMPLE, WHICH EPOCH IS CHARACTERIZED BY THE TRIUMPH OF BIRDS AND PLACENTAL MAMMALS?”
WAS DU WISSEN MUSST, IST VIEL DETAILLIERTER, DU MUSST WISSEN, WAS EINE EPOCHE CHARAKTERISIERT – WELCHE EPOCHE WIRD ZUM BEISPIEL DURCH DEN TRIUMPH VON VÖGELN UND PLACENTATIEREN CHARAKTERISIERT?
Its ‘on’ condition, characterized by life functions, is a product of left-handedness.
Der eingeschaltete Zustand, charakterisiert durch die Lebensfunktionen, ist ein Produkt der Linksdrehung.
This was not what produced the screaming, sobbing, and pleading that characterized the Pawning process;
Das war es nicht, was zu dem Schreien, Schluchzen und Flehen führte, das den Maskierungsprozess charakterisierte;
Similar contradictions would characterize his later life.
Auch sein späteres Leben war von solchen Widersprüchen gekennzeichnet.
Joy-bringers were characterized by wings of solid white.
Glücksboten waren durch rein weiße Flügel gekennzeichnet.
It is a mental disease characterized by a loss of contact with one's environment and by dissolution of the personality. There.
Das ist eine Geisteskrankheit, die durch Kontaktverlust zur Umwelt und Auflösung der Persönlichkeit gekennzeichnet ist.
The NO campaign was characterized by humor, youth, and the spirit of reconciliation and hope.
Der Feldzug der NEIN-Sager war von Humor, Jugendfrische, Versöhnungsgeist und Hoffnung gekennzeichnet.
Waffing’s reply was instant, forceful, and characterized by intense, indeed fanatic, sincerity.
Waffings Antwort kam ohne einen Augenblick des Zögerns und war von absoluter Aufrichtigkeit gekennzeichnet.
Older and larger organizations are usually characterized by slower growth, and many of them should be avoided.
Ältere und größere Organisationen sind gewöhnlich durch langsameres Wachstum gekennzeichnet und viele von ihnen sollte man meiden.
He himself was too well educated to believe in the primitive fears that characterize the faith of the mountain Basque;
Er selbst war natürlich zu gebildet, um die primitiven Ängste zu teilen, von denen die Frömmigkeit der Gebirgsbasken gekennzeichnet ist;
This resulted in a faint, hollow whistling characterized by a vibrato that revealed the depth of her fear.
Dieses Vorgehen führte jedoch zu einem leisen, hohlen Pfeifen, das von einem Vibrato gekennzeichnet wurde, welches die Tiefe ihrer Furcht enthüllte.
The conversation ranged first over the international situation—characterized, according to the prophet, by grave threats to democracy;
Das Gespräch drehte sich zunächst um die internationale Situation, die dem Propheten zufolge durch eine schwere Bedrohung der Demokratie gekennzeichnet war;
Despite that, the pedagogue inside him broke through: ‘What characterizes pertrochanteric fractures?’ Again Grefe started to hum and haw.
Trotzdem: »Pertrochantäre Oberschenkelfraktur – wodurch ist sie gekennzeichnet?« brach der Hochschullehrer in ihm durch. Wieder begann Grefe zu drucksen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test