Translation for "chaperones" to german
Translation examples
“Maybe I can be ‘chaperone’?”
»Vielleicht kann ich ›Begleitperson‹ sein?«
But the chaperone situation was totally not my fault.
Aber die Begleitperson-Situation war absolut nicht meine Schuld.
“Trouble is, the chaperone is Angela,” said Christy.
»Das Dumme ist: Die Begleitperson ist Angela«, sagte Christy.
And Dad was like, “How badly do you need a chaperone?”
Und Paps fragte: »Wie dringend braucht ihr eine Begleitperson
We knew not having a chaperone could get you disqualified.
Wir wussten, dass wir ohne Begleitperson disqualifiziert werden konnten.
The other half was Dad’s fault. CHAPTER 6 THE CHAPERONE SITUATION CLAUDIA
Und die andere Hälfte war Paps’ Schuld. KAPITEL 6 DIE BEGLEITPERSON-SITUATION LENI
goddessgurrl Ed. Note: Athena’s mom This is Athena Cohen’s mother and the chaperone of Goddesses, Inc.
goddessgurrl **Athenas Mutter** Hier ist Athena Cohens Mutter und die Begleitperson der Göttinnen-AG.
Which is why he wound up agreeing to chaperone with only minor guilt-tripping from Mom:
Deshalb musste Mama ihm auch nur kurz ein schlechtes Gewissen einreden, bis er sich schließlich bereit erklärte, eine der Begleitpersonen zu werden:
Comparatively, para. 3 states “Each team MUST have an adult chaperone.” This indicates a material distinction: “Must” is compulsory; “should”
Zum Vergleich, Paragraph 3 lautet: Jedes Team »MUSS« eine Begleitperson haben. Darin liegt ein wesentlicher Unterschied. »Müssen« ist verpflichtend;
Who spent the rest of the weekend chewing him out for A) being the world’s worst chaperone, and B) lying to her about it.
Die ihm noch das restliche Wochenende gehörig den Kopf wusch, dafür dass er A) die schlechteste Begleitperson der Welt war und B) sie deshalb angelogen hatte.
“I’m not suggesting a chaperon,”
»Ich rede nicht von einem Chaperon«, sagte Wimsey.
I hope Ulysses will prove himself an adequate chaperon.
Ich hoffe, Ulysses wird als Chaperon ausreichen.
He laughed too, and so loudly that several of the chaperons in the corner looked their way.
Er lachte auch, so laut, daß mehrere Chaperons aus der Ecke herüberschauten.
The doctor mopped his brow and cast a quizzical glance at the corner, where his wife sat among the chaperons.
Der Doktor wischte sich die Stirn und warf einen besorgten Seitenblick in die Ecke, wo seine Frau unter den Chaperons saß.
No, it was easier to shift the responsibility to Aunt Pitty, who after all was the head of the house, the chaperon and the arbiter of morals.
Nein, da war es bequemer, die Verantwortung auf Tante Pitty abzuschieben, die doch schließlich Hausherrin, Chaperon und Hüterin der Moral war.
For a fleeting instant she saw Melanie’s incredulous face, the look on the chaperons’ faces, the petulant girls, the enthusiastic approval of the soldiers.
Einen flüchtigen Augenblick sah sie Melanies ungläubiges Gesicht, die Mienen der Chaperons, die enttäuschten Blicke der Mädchen, die begeisterte Zustimmung der Soldaten.
He paused beside the wagon to take a chaperon hood from the pile of garments, pulling the soft cloth over his head for warmth before placing the beaver hat on top.
Beim Wagen blieb er stehen, um aus dem Kleiderhaufen einen Chaperon zu ziehen und ihn sich sogleich über den Kopf zu streifen. Als ob dessen wärmender Stoff nicht genügte, setzte er überdies den Hut aus Biberfell auf.
Scarlett sat in the window of her bedroom that midsummer morning and disconsolately watched the wagons and carriages full of girls, soldiers and chaperons ride gaily out Peachtree road in search of woodland decorations for the bazaar which was to be held that evening for the benefit of the hospitals.
An einem Hochsommermorgen saß Scarlett am Fenster ihres Schlafzimmers und sah betrübt die Leiterwagen und Equipagen voller Soldaten und Mädchen mit ihren Chaperons fröhlich die Pfirsichstraße hinunterfahren, um Blätterschmuck für den Basar zu holen, der am Abend zum Besten der Lazarette stattfinden sollte.
convalescents from the hospitals wedged in between stout chaperons and slender girls who made great fuss and to-do over them; officers on horseback idling at snail’s pace beside the carriages-wheels creaking, spurs jingling, gold braid gleaming, parasols bobbing, fans swishing, negroes singing.
Genesende Soldaten, eingekeilt zwischen dicken Chaperons und schlanken Mädchen, die viel Lärm und Wesens um sie machten, Offiziere zu Pferde im Schneckenschritt neben den Equipagen, Rädergequietsch und Sporengeklirr, schimmernde goldene Tressen, Fächergewedel und Negergesang.
But you girls must stand up for me if the church members want to run me out of town for doing it. However, it’s for the hospital. You’ll see. Nothing like this has ever been done before.” He went off pompously toward a group of chaperons in one corner, and just as the two girls had turned to each other to discuss the possibilities of the secret, two old gentlemen bore down on the booth, declaring in loud voices that they wanted ten miles of tatting.
Aber ihr Mädchen müßt für mich eintreten, wenn die Kirchenvorstände mich deshalb aus der Stadt jagen wollen.« Feierlich schritt er auf eine Gruppe Chaperons in einer Ecke zu, und gerade, als die beiden Mädchen die Köpfe zusammengesteckt hatten, um herauszubekommen, was er wohl vorhaben könnte, kamen zwei ausgelassene alte Herren schnurstracks auf die Bude zu und verlangten mit lauter Stimme zehn Ellen Spitzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test