Translation for "ceremony" to german
Translation examples
Do the ceremony?" "Conduct the ceremony.
Die Zeremonie durchführen?« »Die Zeremonie abhalten.
“This is a ceremony,”
Dies ist eine Zeremonie.
‘It was a ceremony?’
«Es war eine Zeremonie
I was at the ceremony.
»Ich war bei der Zeremonie
For after the ceremony?
Für nach der Zeremonie?
There is a ceremony.
Es gibt eine Zeremonie.
“No, at a ceremony.”
»Nein, bei einer Zeremonie
There was a ceremony.
Es gab eine Zeremonie.
“What about the ceremony?”
Was ist mit der Zeremonie?
noun
Was the ceremony over?
War die Feier vorbei?
A private ceremony.
Eine private Feier.
“It was a lovely ceremony.”
»Es war eine wunderschöne Feier
But I was speaking of the ceremony.
Aber ich sprach von der Feier.
There was no real ceremony;
Eine richtige Feier gab es nicht;
“You’re not big on ceremony either?”
»Sie feiern nicht gern?«
“The ceremony, you mean?”
»Wegen der Feier, meinst du?«
The ceremony was small and apologetic.
Die Feier war klein, eine Verlegenheitslösung.
He told me about the ceremony.
Er erzählte mir von der Feier.
But it's going to screw up the ceremony.”
Aber das vermasselt uns die Feier.
noun
The small ceremony began.
Der kleine Festakt begann.
The ceremony was a high-quality love fest.
Der Festakt war eine Liebesbezeugung höchster Güte.
The plan is to see Maddy for breakfast and then leave after the ceremony.
Der Plan ist, dass wir mit Maddy frühstücken und nach dem Festakt wieder abfahren.
Soon, at the ceremony, he would be standing at Emerelle’s side.
Gleich, beim Festakt, würde er links von Emerelle stehen.
‘Ralph and I are going to the palace,’ announced Arina when the ceremony was finally over.
»Ralph und ich werden jetzt zum Palast gehen«, verkündete Arina, als der Festakt endlich vorbei war.
Especially at formal ceremonial events when it would have been absolutely the worst, most shocking and disrespectful thing to do.
Insbesondere bei offiziellen Festakten, wenn so etwas besonders schlimm, schockierend und respektlos gewesen wäre.
He should come to Switzerland the following week and receive the prize at a grand ceremony at the fair.
Nächste Woche müsse er in die Schweiz kommen und den Preis bei einem großen Festakt auf der Messe entgegennehmen.
There would also be a ceremony up in the attic, the unveiling of a plaque in honor of Doña Armonía Aznar.
Daneben sollte es einen Festakt in der Dachkammer geben, bei dem man eine Gedenktafel für Dona Ar-monîa Aznar enthüllen würde.
He had gotten a new slick-looking haircut before the awards ceremony, and a piece of dark hair fell into his eyes.
Vor dem Festakt hatte er sich einen neuen gelglänzenden Haarschnitt zugelegt, und nun fiel ihm eine schwarze Haarsträhne über die Augen.
I find I can’t remember who won the Booker two days after the ceremony.’
Ich kann mich schon zwei Tage nach dem Festakt nicht mehr daran erinnern, wer den Booker-Preis bekommen hat.
I didn't want a ceremony.
Ich wollte keine Feierlichkeiten.
The ceremony is over.
Die Feierlichkeit ist beendet.
—An attack. During the ceremony.
»Einen Bombenanschlag. Während der Feierlichkeiten
The ceremony was about to begin.
Die Feierlichkeiten würden jeden Moment beginnen.
The corporals didn’t pause for ceremony.
Die Unteroffiziere hielten sich nicht mit Feierlichkeiten auf.
I didn’t attend the graduation ceremony.
An den Feierlichkeiten nahm ich nicht teil.
and after that the ceremonies were to begin.
und danach sollten die Feierlichkeiten beginnen.
“We must get you ready for the ceremony.”
»Wir müssen euch für die Feierlichkeit zurechtmachen.«
Stay here with me, at least until after the ceremony.
Bleib bei mir. Wenigstens bis nach den Feierlichkeiten.
At last the ceremonies were drawing to a close.
Schließlich neigten sich die Feierlichkeiten dem Ende zu.
noun
Grinning at her, he said, “We could go back and repeat the ceremony for you.
Er lächelte sie an und meinte: »Wir können noch einmal hingehen und den Akt für Sie wiederholen.
He had imagined a solemn ceremony and realized they were indeed making every effort to give the occasion the importance it deserved.
Er hatte sich einen weihevollen Akt vorgestellt, und es war zu merken, wie sie sich bemühten, es zu einem solchen zu gestalten.
Any self-respecting award ceremony, conference or cultural event required the participation and presence of Don Mauricio.
Jeder Wettbewerb, Kongress oder andere kulturelle Akt, der etwas auf sich hielt, rief nach Don Mauricios Beteiligung und Anwesenheit.
He wondered idly what the ceremony would be like, if Bridget would wear white. Was getting married in the face of cancer an act of desperation?
Er überlegte, wie die Trauung ablaufen würde. Bridget vielleicht in Weiß? War eine Heirat dem Krebs zum Trotz ein Akt der Verzweiflung?
And I Caoilinn, too. The wake was just ending when he arrived, but they asked him to conduct the final ceremonies as they placed the old man in his grave.
Und auch Caoilinn. Die Totenwache ging gerade ihrem Ende zu, als Osgar eintraf, aber sie baten ihn, die letzten Akte geistlichen Beistands zu leiten, während sie den alten Mann in sein Grab legten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test