Translation for "censures" to german
Censures
noun
Censures
verb
Translation examples
noun
There was no censure in her voice;
In ihrer Stimme war kein Tadel;
He deserves your compassion, not your censure.
Er verdient dein Mitgefühl, nicht deinen Tadel.
She stiffened at his obvious censure.
Sein unverblümter Tadel ließ sie erstarren.
“I know.” “I’m sorry about the censure.”
»Ich weiß.« »Das mit dem Tadel tut mir Leid.«
Vorkosigan quirked a brow at Negri, a whiff of censure.
Vorkosigan zuckte, auf Negri blickend, mit den Brauen – eine Andeutung von Tadel.
'I did not investigate.' He looked back at Waylander, awaiting censure.
»Ich habe nicht nachgeforscht.« Er sah Waylander an in Erwartung eines Tadels.
Never mind any formal censure from the Galactic Council;
Ganz zu schweigen von einem offiziellen Tadel des Galaktischen Rates.
Encouragement after censure is sun after rain, fruitful and productive.
Aufmunterung nach dem Tadel, ist Sonne nach dem Regen, fruchtbares Gedeihen.
Your cool head to keep Garrosh calm, not your censure to incite him.
Dein kühler Kopf mäßigt Garrosh, doch dein Tadel spornt ihn nur weiter an.
For Cicero, censure of a blatant racist or homophobe was not only useless but fatally boring.
Für Cicero war der Tadel eines unverhohlenen Rassisten oder Schwulenhassers nicht nur überflüssig, sondern todlangweilig.
verb
You are to be pitied, Mr Conklin, not censured.
Sie sind zu bedauern, Mr. Conklin, nicht zu tadeln.
At first, however, he was too surprised to censure her interruption.
Doch im ersten Augenblick war er wohl zu verdutzt, um die Störung zu tadeln.
Elinor sighed over the fancied necessity of this; but to a man and a soldier she presumed not to censure it.
Elinor seufzte über eine solche angebliche Notwendigkeit, doch einen Mann und Soldaten wagte sie dafür nicht zu tadeln.
But I quite expected her to censure you for permitting Letty to wear such an improper gown.
Ich erwartete allerdings mit Sicherheit, sie würde dich dafür tadeln, daß du Letty erlaubst, eine so indezente Toilette zu tragen.
He peered into the private corners of the canons’ lives and did not hesitate to censure the slightest infraction.
Er lugte in die privatesten Ecken und Winkel der Lebensführung seiner Kanoniker und zögerte nicht, noch kleinste Abweichungen vom Pfad der Tugend zu tadeln.
and Elinor saw nothing to censure in him but a propensity, in which he strongly resembled and peculiarly delighted her sister, of saying too much what he thought on every occasion, without attention to persons or circumstances.
und auch Elinor sah nichts an ihm zu tadeln außer einer Neigung, die der ihrer Schwester sehr ähnlich war und diese besonders erfreute – nämlich bei jeder Gelegenheit zu deutlich zu sagen, was er dachte, ohne auf Personen oder Umstände Rücksicht zu nehmen.
It seemed to him that once, even in the greatest crowd, he had not needed to think of others observing him, but now he was tormented by a hypochondriacal notion that all eyes were trained on my being in order to hold it fast, examine, and censure it.
Er hatte einst, so kam es ihm vor, auch im größten Gewühle an keinen Beobachter zu denken gehabt, nun aber quälte ihn ein hypochondrischer Dünkel, als wären alle Blicke auf mein Wesen gerichtet, es festzuhalten, zu untersuchen und zu tadeln.
noun
I expected to be censured or whatever they call it.
Ich habe eine offizielle Rüge erwartet oder wie sie das nennen.
If you want to censure me, I won’t fight it.”
»Wenn Sie mir eine Rüge erteilen möchten, habe ich dem nichts entgegenzusetzen.«
I’m still worried about this censure thing, though.
Aber ich mache mir trotzdem noch immer Sorgen wegen der Rüge.
For that you will censure or value me, as you deem fit.
Dafür werden Sie mich rügen, oder Sie werden es zu schätzen wissen, ganz wie Sie es als angebracht erachten.
Campion joked about censure and excommunication, as if to immunise himself from those outcomes.
Campion scherzte über Rüge und Verbannung, als wollte er sich eben dagegen immun machen.
Oh, censure you, forsooth, Hashi thought in the direction of the Chief’s retreat.
Ach, eine Rüge, du meine Güte, dachte Hashi, während der Sicherheitschef seinen Rückzieher vollführte.
‘If you’re going to censure us, now would be the time,’ Campion said.
»Wenn ihr eine Rüge aussprechen wollt, wäre jetzt der geeignete Zeitpunkt dafür«, sagte Campion.
There they can vote to censure Ulric for his conduct, and within their confines, strip him of his power.
Dort können sie Ulric für sein Verhalten rügen und ihm innerhalb ihres Rahmens alle Macht entziehen.
‘There’s talk of censure,’ I said, glancing over my shoulder to check whether Betony might still be in earshot.
»Es steht eine Rüge im Raum«, sagte ich und vergewisserte mich mit einem Blick über die Schulter, dass Betonie nicht in Hörweite war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test