Translation for "ceaseing" to german
Translation examples
Will it never cease?
Soll das denn niemals aufhören!
I will cease thinking.
Ich werde zu denken aufhören.
“You will cease that immediately!”
„Du wirst sofort damit aufhören!“
I shall cease immed-
Ich werde sofort aufhören
“It never ceases to amaze me.”
»Ich kann nicht aufhören zu staunen.«
How could time cease?
Wie soll Zeit aufhören!
This practice must cease.
Diese Gepflogenheit muß aufhören.
It will not cease flowing. Never.
Es wird nicht aufhören zu fließen. Niemals.
They must cease to be of concern to you.
Sie müssen aufhören, dich zu beschäftigen.
Cease fire immediately.
Sofort Feuer einstellen.
I repeat, cease fire.
Ich wiederhole, Feuer einstellen.
Laser crew: cease fire.
Lasermannschaft: Feuer einstellen.
All ships, cease fire!
An alle Schiffe: Feuer einstellen!
Cease shooting!’ Cato yelled.
»Beschuss einstellen!«, brüllte Cato.
Cease fire!’ barked Kedar.
»Feuer einstellen!«, brüllte Kedar.
CEASE FIRE!’ ordered Spearhead.
»FEUER EINSTELLEN!«, brüllte Spearhead.
Cease fire,’ ordered Fandorin.
»Feuer einstellen«, befahl Fandorin.
I shall cease my morning run.
Ich werde meine morgendlichen Joggingrunden einstellen.
verb
If you cease to be of benefit, I will shut you down.
Wenn du nicht mehr nützlich bist, werde ich sie beenden.
Still the boy refused to cease his singing;
Noch immer weigerte sich der Junge, sein Gesinge zu beenden;
Hagrid has no intention of ceasing his campaign of intimidation, however.
Hagrid hat freilich nicht die Absicht, seine Einschüchterungskampagne zu beenden.
I'll see if I can get these seizures to cease with stronger meds."
Ich werde versuchen, den Anfall mit stärkeren Medikamenten zu beenden.
’Twould cease his torment and he wouldna be bleeding inside or out!”
Es würde seine Qualen beenden, und er würde nicht innerlich oder äußerlich verbluten!
"Which was to get rid of the damned cease-fire," Aldona said flatly.
»Den verdammten Waffenstillstand zu beenden«, sagte Aldona tonlos.
Ski ordered me to cease and desist-told me to use my fork.
Ski hat mir befohlen, das zu beenden und zu unterlassen –befahl mir an, meine Gabel zu benutzen.
Cast out Halli Sveinsson from your gate and we will cease this burning!
Werft Hal Svensson zum Tor hinaus, dann beenden wir den Beschuss!
Cease firing on the planet, or I will be forced to take action,’ the Warden sent.
»Beenden Sie den Beschuss des Planeten, oder ich sehe mich gezwungen einzugreifen«, sendete der Hüter.
And a part of him never ceases to calculate how soon lie can safely end this encounter.
Ein Teil von ihm kalkuliert unablässig, wie bald er diese Begegnung gefahrlos beenden kann.
verb
Again the noises cease.
Dann enden die Geräusche.
The dance had ceased.
Der Tanz war zu Ende.
The tracks have ceased.
»Die Spur ist zu Ende. Verweht.«
Will wonders never cease?
»Werden die Wunder jemals ein Ende nehmen?«
Under these circumstances might he not cease?
Sollte er unter diesen Umständen nicht ein Ende machen?
Suddenly the monologue had ceased.
Plötzlich war der Monolog zu Ende gewesen.
But now the damage was going to cease.
Doch jetzt würde der Schaden bald ein Ende haben.
Raven's struggles had ceased.
Rabes Raserei hatte ein Ende gefunden.
Why should they ever cease in pleasure?
Warum sollte das Vergnügen jemals enden?
verb
and these thoughts did not cease worrying him for a long time.
Solche Gedanken ließen ihm keine Ruhe.
Forcing herself to cease, she pried her eyelids apart.
Während sie sich zur Ruhe zwang, öffnete sie die Augen.
Without warning, all action ceased among the fleet.
Ohne jede Vorwarnung ließ die Flotte plötzlich ihre Waffen ruhen.
“But we shall not cease our preparations, and delay will not be to your advantage!”
»Aber bis dahin werden wir unsere Vorbereitungen nicht ruhen lassen, und Verzögerungen werden Euch nicht zum Vorteil gereichen!«
Will you barrack the king in his own chambers? Cease your noise.
Wollt Ihr den König in seinen eigenen Gemächern niederschreien? Ich bitte um sofortige Ruhe.
It was as if a chill wind of the spirit had arisen then and not ceased since.
Es war, als ob sich damals ein eisiger Wind des Geistes erhoben hätte und seitdem nicht mehr zur Ruhe gekommen wäre.
Just because Artor had called a consilium did not mean work could cease.
Nur weil Artor einen Rat einberufen hatte, durfte die Arbeit noch lange nicht ruhen.
    All other sounds cease.
Alle anderen Geräusche verstummen.
We hold our tongue, we cease to live.
Wir verstummen, leben nicht mehr.
The buzz went on for nearly a minute, then ceased.
Das Brummen dauerte beinahe eine Minute lang an, um dann zu verstummen.
The grating sound of the bone saws never altogether ceased.
Das schmirgelnde Geräusch der Knochensägen schien nie zu verstummen.
Viyeki heard the soft rustle of the magister’s garments suddenly cease.
Viyeki hörte das leise Rascheln der Gewänder seines Meisters plötzlich verstummen.
The buzzing, mumbling stir of alien voices ceased. G’Latrro looked up at Alpharius.
Das Surren und Murmeln nichtmenschlicher Stimmen verstumm-te, und G'Latrro sah Alpharius an.
My eyes go dark even as I feel dread shoot down into my stomach. Sound ceases.
Es wird dunkel vor meinen Augen, während ich noch fühle, wie die Angst in meinen Eingeweiden wühlt. Alle Geräusche verstummen.
We dare not open our mouths for fear of swallowing one of these linguistic faeces. We hold our tongue. We cease to live.
Aus Angst, einen dieser verbalen Kothaufen zu verschlucken, wagen wir nicht mehr, den Mund aufzumachen. Wir verstummen. Wir leben nicht mehr.
“Let conversation stop. Let laughter cease,” Luke read aloud. “Here is the place where the dead delight to teach the living.”
»Das Reden verstumme, das Lächeln entfliehe, denn dies ist der Ort, wo der Tod sich erfreut, beizustehen dem Leben«, las Luke laut vor.
"Cease, blasphemer!" cried Zat Arras.
»Schweig, Gotteslästerer!« schrie Zat Arrras.
All around them conversations ceased, silence fell.
Überall erstarben die Gespräche, und Schweigen legte sich über die Szene.
There was an interval of silence in the room when Villiers ceased speaking.
Es herrschte eine Zeitlang Schweigen im Zimmer, nachdem Villiers auf gehört hatte zu sprechen.
Poole brought his fist down on the alarm cutout, and the wailing ceased.
Als erstes brachte Poole den Alarm zum Schweigen, und der Heulton verklang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test