Translation for "carving" to german
Translation examples
“And the carved doors themselves?”
»Und die Schnitzereien selbst?«
It was decorated with carvings.
Er war mit Schnitzereien verziert.
The table was carved.
Der Tisch war mit Schnitzereien verziert.
But the expressions carved on the doors aren’t.
Aber die Schnitzereien an den Türen sind es nicht.
He hadn’t carved it himself.
Die Schnitzereien hatte nicht er selbst angefertigt.
She looked at the carving.
Caris betrachtete die Schnitzereien.
It is a clever carving, is it not, Macumazahn?
Es ist eine sehr hübsche Schnitzerei, nicht wahr, Macumazahn?
What were they doing in those carvings?
Welchen Zweck erfüllten diese Schnitzereien?
Drax goes back to his carving.
Drax widmet sich wieder seiner Schnitzerei.
The carvings and rococo finishes are fucking marvelous.
Die Schnitzereien und Rokokoschnörkel sind prachtvoll.
“Should I carve the venison, my lady?”
»Soll ich das Wild tranchieren, Mylady?«
Lebrecht Kröger took charge of the carving.
Lebrecht Kröger übernahm das Tranchieren.
Thus, her table trick of carving with a spoon.
Von daher also ihre ungewöhnliche Methode, den Vogel mit einem Löffel zu tranchieren.
A person’s got to have steady hands if she wants to carve meat all day, don’t you know that?”
Man muss eine ruhige Hand haben, wenn man den ganzen Tag Fleisch tranchieren will, meinst du nicht?
The man hesitated a moment, then sawed through the thicker bonds on her ankles as if he was carving meat. “Leve-toi.
Der Mann zögerte einen Moment, dann durchsägte er die dickeren Fesseln um ihre Fußknöchel, als würde er Fleisch tranchieren. »Lève-toi.
Besides, Vladivostok had enough investigators and technicians who'd be happy to carve her up and analyse her down to atomic elements.
Außerdem gab es in Wladiwostok genügend Spezialisten, denen es ein Vergnügen sein würde, sie zu tranchieren und bis auf ihre atomaren Bestandteile zu analysieren.
Bird Number One has been in the oven since four o'clock and will be ready for carving and sampling at the end of the session."
Truthahn Nummer eins ist seit vier Uhr im Backofen und wird am Ende der Stunde soweit sein, daß wir ihn tranchieren und kosten können.
They should have fired: at a hundred yards a burst from a machine gun could have carved the Norseman like a Christmas turkey.
An sich hätten sie schießen sollen : Auf hundert Meter Entfernung hätten ein paar MG-Stöße die Norseman wie eine Weihnachtspute tranchieren können.
Once the first layer of gelée is jelled, carve the chicken you’ve roasted and chilled and arrange it on the platter. I am not much of a chicken carver.
Sobald die erste Lage Gelee fest ist, muss man das gebratene kalte Hähnchen zerlegen und auf der Platte anrichten. Ich bin kein As im Tranchieren.
If his master wished to carve Aylesbury ducklings for himself and pour his own wine, it was not a steward’s business to comment, any more than it was his business to hear the underlying message in his mistress’s speech.
Wenn sein Herr den Wunsch verspürte, die Aylesbury-Ente selbst zu tranchieren und sich selbst Wein nachzuschenken, war es nicht Sache des Butlers, dies zu kommentieren, ebenso wenig wie es ihm zustand, aus den Worten seiner Herrin deren wahre Absicht herauszuhören.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test