Translation for "carried around" to german
Translation examples
I mean that she'd be carried around most of the time.
Ich meine, dass die Hündin die meiste Zeit herumgetragen wurde.
Charlotte had been carrying around the entire story in her head.
Charlotte hatte die ganze Geschichte in ihrem Kopf herumgetragen.
The hunch he had been carrying around with him had proved to be right.
Die Ahnung, die er mit sich herumgetragen hatte, schien sich als richtig zu erweisen.
He concluded that Charlotte must have been carrying around most of the research in her head.
Charlotte musste den Großteil ihrer Recherchen im Kopf mit sich herumgetragen haben.
Strangely, the thief lived, but now has to be carried around in a basket by his family.
Merkwürdigerweise hat der Kerl überlebt, muss aber jetzt von seinen Verwandten in einem Korb herumgetragen werden.
The fears that he’d been carrying around all day seemed to be well founded.
Die Befürchtungen, die er den ganzen Tag mit sich herumgetragen hatte, schienen sich zu bewahrheiten.
He had gotten down on paper what he had been carrying around in his head for a while.
Was er einige Zeit im Kopf herumgetragen, ist zu Papier gebracht.
“Okay. Can you tell me what this Cohen could possibly have been carrying around that was that valuable?”
»Okay. Kannst du mir verraten, was dieser Cohen mit sich herumgetragen haben könnte, das so wichtig war?«
“Wish I could still be carried around in women’s arms, their sweet nipples in my mouth.
Ich wünschte, ich könnte immer noch in Frauenarmen herumgetragen werden, mit ihren süßen Brustwarzen in meinem Mund.
It is as if the idea of Helle he’d carried around with him for twenty-five years had bloomed external into the world.
Es ist, als wäre die Vorstellung von Helle, die er fünfundzwanzig Jahre mit sich herumgetragen hat, da draußen in der Welt aufgeblüht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test