Translation for "caressers" to german
Translation examples
But felt like a caress, a really warm caress.
Aber es fühlte sich an wie eine Liebkosung, eine richtige, warme Liebkosung.
It had not been a caress.
Es war keine Liebkosung gewesen.
It was like a caress.
Eher eine Liebkosung.
A whispered caress.
Eine geflüsterte Liebkosung.
A caress, not a warning.
Eine Liebkosung, keine Warnung.
These were caresses of a different sort.
Das waren völlig andere Liebkosungen.
The caress was surprisingly pleasant.
Seine Liebkosung war überraschend angenehm.
It was not a soft caress, but a warning.
Es war keine sanfte Liebkosung, sondern eine Warnung.
Another visual caress.
Eine weitere visuelle Liebkosung.
As heady as his caresses.
Genauso betörend wie seine Liebkosungen.
Caress the point of contact, my love. One minute later
Streichle meinen Berührungspunkt. Lieber! Eine Minute später
Caress his penis, strip and dance for him, even flirt with his friend to drive him insane with jealousy.
Streichle seinen Penis, zieh dich vor ihm aus, und tanze nackt für ihn, flirte mit seinem Freund, um ihn vor Eifersucht wahnsinnig zu machen.
No one can see you swimming naked.” My hand is cool from the lake, and she shivers as I caress her cheek.
Niemand kann dich sehen, wenn du nackt schwimmst.« Meine Hand ist kühl vom Seewasser, und sie zittert, als ich ihre Wange streichle.
More than that: I see him, I smell him, I caress him, I press him to my bosom and make him disappear within me, with no need to touch him.
Mehr noch: Ich sehe ihn, ich rieche ihn, ich streichle ihn, ich umarme ihn, und ich nehme ihn in mich auf, ohne daß ich ihn berühren müßte.
He stroked his hand outside the shield at the level of her face as if he caressed her, pain in his face as if he did this against his will.
Er strich mit seiner Hand über den Schirm vor ihrem Gesicht, als streichle er sie, und sein Gesicht zeigte einen Schmerz, als würde er dies gegen seinen Willen tun.
Wasn’t it like sharing a bed with Clarisse Rivière’s killer, inhaling the air expelled with his every tranquil breath, caressing his faintly pulsating skin?
War es nicht, als teile sie auf einmal das Bett von Clarisse Rivières Mörder, als atme sie die Luft ein, die dessen ruhiger Atem verströmte, und streichle seine unmerklich erschauernde Haut?
With my heart’s eye I could clearly see every detail, I could caress every petal, I could watch it sway slightly in the night breeze from the window.... It was a flower I could only see with my heart.
Im Geist streichle ich jedes ihrer Blütenblätter und beobachte, wie sie leise im nächtlichen Windhauch erzittert … Es ist eine Blume, die ich nur mit dem Herzen sehe.
Sensing her fear, indeed feeding on it, I kneel next to Genevieve, caressing her soft cocoa breasts, and then slide my fingers into her bare mystery, all the time glancing around at the mirrors that surround me, admiring my newest mask from an array of perspectives.
Ihre Angst spürend, mich an ihr nährend, knie ich neben ihr, streichle ihre weichen kakaofarbenen Brüste und lasse meine Finger in ihr Geheimnis gleiten, während ich meine neueste Maske in den Spiegeln um mich herum aus den verschiedenen Blickwinkeln bewundere.
Then, summing up her observations, she said to him in her rich, languid voice, seeming to caress each syllable before sending it on its way: “You came here to be alone, and now after only three weeks it seems that loneliness is weighing on you.”
Dann, als fasse sie ihre Beobachtungen zusammen, sagte sie mit ihrer schönen, vollen Stimme, langsam, als streichle sie jede einzelne Silbe, bevor sie sie auf den Weg schickte: »Sie sind zu uns gekommen, um allein zu sein, und nun sind gerade mal drei Wochen vergangen, und schon scheint die Einsamkeit Sie zu belasten.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test