Translation for "carefreeness" to german
Similar context phrases
Translation examples
That carefreeness, that innocence, and that love for me.
Diese Sorglosigkeit, diese Unschuld und diese Liebe zu mir.
His laugh came again, and Tom envied him the carefreeness of it.
Wieder lachte er. Tom beneidete ihn um seine Sorglosigkeit.
Could be that was as close as he had come to being carefree.
Vielleicht war er der Sorglosigkeit damals in seinem Leben am nächsten gekommen.
He wants Inna to give him back that sense of being lighthearted, carefree.
Er will, dass Inna ihm Leichtsinn und Sorglosigkeit zurückgibt.
Dale’s strength, his good humor, his carefree outlook, were all gone.
Dales Stärke, seine gute Laune, seine Sorglosigkeit, alles war fort.
It was brightly painted in carefree splashes of color—scarlet, yellow, and violet.
Das Boot war mit grellen Farbklecksen bemalt, die Sorglosigkeit ausdrückten – scharlachrote, gelbe und violette.
Swilling spirits.’ The text message to Piki dated 23 July expresses both restlessness and something of the carefree nature of summer.
Ich besaufe mich.« Die SMS an Pikkarainen am 23. Juli handelt von einer ruhelosen Seele und der Sorglosigkeit des Sommers.
I looked at the man standing before me, and in his eyes I could see, as always, his carefree nature, coupled with alluring confidence.
Ich sah den Mann an, der vor mir stand, und in seinem Blick lag wie immer diese leichte Sorglosigkeit, vermischt mit verführerischer Zuversicht.
Her innocence, her essential childishness, her carefree spirit, all were about to be deluged by an overwhelming need to unlock and then control the power within her.
Ihre Unschuld und ihre Kindlichkeit, diese Sorglosigkeit, all das sollte bald verschwinden, weil die Kräfte, die in ihr schlummerten, befreit und beherrscht werden mussten.
The reason was that Ewan’s carefree attitude, his particular lightness of being, bothered me somehow, even if we had become a little closer, helped along in no small part by my mother.
Denn Ewans Sorglosigkeit, diese besondere Leichtigkeit des Lebens, störte mich irgendwie, auch wenn wir uns unter dem sanften Druck meiner Mutter ein Stück nähergekommen waren.
I lift a shoulder and let it fall in a carefree shrug that matches my smile.
Ich hebe mit einer Unbekümmertheit, die zu seinem Lächeln passt, eine Schulter.
Daidre hadn’t Helen’s insouciant wit and carefree nature.
Daidre besaß weder Helens unbefangenen Humor noch ihre Unbekümmertheit.
Gmuna’s ebony-black face radiated sheer exuberance of carefree youth.
Gmunas ebenholzschwarzes Gesicht strahlte eitel Wonne und jungenhafte Unbekümmertheit aus.
I began whistling a Mexican tune, but this fictitious carefree attitude was short-lived.
Ich hatte ein mexikanisches Lied zu pfeifen begonnen. Aber diese falsche Unbekümmertheit hat nicht lange angehalten.
But at present I enjoy this refreshing but warm air, these noisy but carefree people, I said.
Im Augenblick aber genieße ich diese erfrischende und doch warme Luft, diese lauten, aber doch angenehmen Menschen, ihre Unbekümmertheit, hatte ich gesagt.
It keeps you at a pitch of concentration while danger’s in front of you, then sends you into carefree mode afterwards.
Sie lässt einen höchst konzentriert sein, solange man die Gefahr vor Augen hat, und entlässt einen dann in herrliche Unbekümmertheit.
It was this higher carefreeness, after all, that had led Goethe to perceive Lavater as naïve, undaunted, in harmony with himself, and therefore inwardly free.
Diese höhere Unbekümmertheit ließ Lavater in der Wahrnehmung Goethes zu einem letztlich naiven Menschen werden, ungebrochen, mit sich selbst übereinstimmend und deshalb innerlich frei.
Now her brother’s friend, Paul Marshall, might believe that the flowers had simply been dropped in the vase in the same carefree spirit with which they had been picked.
Paul Marshall, der Freund ihres Bruders, würde jetzt bestimmt glauben, daß man die Blumen mit der gleichen Unbekümmertheit, mit der sie gepflückt worden waren, auch in die Vase gestellt hatte.
Herder was certainly susceptible to the beguiling charms of the younger man’s personality—Goethe’s candor, eagerness to learn, self-confidence, unself-consciousness, inventiveness, talent for improvisation, and playful and carefree nature. And yet, a great reservation remained.
Gewiß war Herder empfänglich für den bestrickenden Zauber der Persönlichkeit des Jüngeren, für die Offenherzigkeit, Lernbereitschaft, das Selbstbewußtsein, die Unbefangenheit, den Einfallsreichtum, das Improvisationstalent, die Verspieltheit und Unbekümmertheit.
He was tall, loose-limbed and his pale brown face-framed by long, straight fair hair-looked younger than it deserved to, and almost determinedly carefree.
Außer durch seine Körpergröße fiel bei ihm die gelenkige Lockerheit seiner Gliedmaßen auf, und sein leicht gebräuntes Gesicht, gerahmt durch langes, glattes, helles Haar, wirkte jünger, als es seinem Alter entsprach, und zeichnete sich durch eine beinahe wildentschlossene Unbekümmertheit aus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test