Translation for "camera" to german
Translation examples
noun
“There’s no camera in my computer. Is your camera on?”
»An dem Computer ist keine Kamera. Ist deine Kamera an?«
But there was no camera.
Aber da war keine Kamera.
A camera." "Right, but what kind of camera is what's important."
Eine Kamera.« »Richtig, aber was für eine Kamera - das ist das Entscheidende.«
This was my camera.
Es war meine Kamera.
“What’s the camera for?”
«Was soll die Kamera
Playing for the camera.
Das war für die Kamera.
even a stone can tell that a camera is a camera.
sogar ein Stein kann dir sagen, dass eine Kamera eine Kamera ist.
“Which camera?” “Why do you—?” “Which camera, Dash?”
»Mit welcher Kamera?« »Warum willst du …« »Mit welcher Kamera, Dash?«
The camera moves and is the Monster, and people get scared of the Camera and—”
Die Kamera bewegt sich und ist selbst das Monster, die Leute haben Angst vor der Kamera, und …
“What about the camera?”
»Was ist mit der Kamera
They had my camera.
Sie hatten meinen Fotoapparat.
Do you have a camera?
»Haben Sie einen Fotoapparat
The cameras flashed.
Die Fotoapparate blitzten.
Identify the spy first, then catch him with my camera in his possession. My camera!
Zuerst den Spion identifizieren, dann ihn ergreifen, und zwar mit meinem Fotoapparat. Mein Fotoapparat!
And the camera from Charlie?
Und der Fotoapparat von Charlie?
He was holding the camera.
Er hat den Fotoapparat gehalten.
In his hand was the camera.
In seiner Hand war ein Fotoapparat.
Then I fetched the camera.
Dann holte ich den Fotoapparat.
And these three without cameras?
Und die drei ohne Fotoapparat?
I was looking for a camera.
Ich suchte nach dem Fotoapparat.
noun
The camera won’t bite.
Der Apparat beißt nicht.
Here, take my camera.
Hier, nehmen Sie meinen Apparat.
The men set up their cameras.
Die Männer bauten ihre Apparate auf.
“Your camera doesn’t work in kitchens?”
»Funktioniert Ihr Apparat in Küchen nicht?«
He came closer to the camera.
Er trat näher an den Apparat heran.
‘I hope your cameras rust!’
Ich hoffe, eure blöden Apparate verrosten!
I have an old-fashioned camera, she said.
»Ich habe einen altmodischen Apparat«, sagte sie.
‘Because he’s looking straight at the camera, without moving.’
»Weil er bewegungslos in den Apparat schaut.«
Perhaps the camera was new and I was trying it out.
Vielleicht war der Apparat neu, und ich wollte ihn ausprobieren.
I’ve got a camera in the back. I won’t touch you.’
Ich habe einen Apparat da hinten. Ich werde dich nicht anfassen.
A camera photo… graphs everything it can see in front of it.
Ein Photoapparat bildet alles ab, was sich vor seiner Linse befindet.
All you need is a—wait! Wait!’ She jumped up, flashed out of one mosquito room and into the other, and returned with hat, pipe, and camera.
Ihnen fehlt nur noch – warten Sie!» Sie sprang auf, flitzte aus dem einen Netzraum hinüber in den anderen und kam mit Hut, Pfeife und Photoapparat zurück.
This unlikely cloud produced both an ethereal and a prosaic sight: the platform dirty with litter and oil stains, the shimmer so beautiful I wished I owned a camera.
Die ungewöhnliche Wolke erzeugte eine zugleich überirdische wie prosaische Szene: der Bahnsteig, so häßlich von Abfällen und Ölflecken; das Licht, so schön, daß ich wünschte, ich besäße einen Photoapparat.
Ábel had brought his father’s pliers and pincers, an old camera, and parts of his aunt’s girlhood trousseau whose lilac ribbons and yellowed papyrus colors spoke eloquently of the expectations of an unrequired maidenhead.
Ábel brachte Zangen und Pinzetten des Vaters mit, einen alten Photoapparat und Teile des Heiratsguts der Tante, die Wäschestücke waren mit lila Schleifen umwunden und kündeten, pergamentartig vergilbt, von unerfüllter Erwartung und nie geraubter Jungfernschaft.
Having stocked up with fresh food, a couple of films for her camera, a large torch with two spare batteries and after treating herself to a glass of wine and a plateful of fettuccine and salad at a wine bar off the High Street she made her impulse buy – a bottle of silver polish.
Nachdem sie sich mit frischen Lebensmitteln, ein paar Filmen für ihren Photoapparat sowie einer großen Taschenlampe mit zwei Ersatzbatterien eingedeckt und sich in einem Weinlokal ein Glas Wein, einen Teller Fettuccine und einen Salat gegönnt hatte, machte sie noch einen spontanen Einkauf œ eine Flasche Silberpolitur.
He could also have taken the camera with which Monsieur Fechtel had become bored down from the attic and learned how to use it. He could have taken his master’s clothes during his frequent absences. He could have glued on false sideburns, providing easy identification.
Ebenso einfach war es, den Photoapparat, für den sich Monsieur Fechtel nicht mehr interessierte, aus der Dachkammer zu entwenden und sich mit seiner Funktion vertraut zu machen. Da Monsieur häufig außer Haus weilte, konnte der Gärtner sich seiner Kleidung bedienen, er konnte sich jenen falschen Backenbart ankleben, an dem sein Herr so leicht zu erkennen ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test