Translation for "calmer" to german
Translation examples
adjective
she was calmer than when she’d first arrived home. A little calmer.
jetzt war sie ruhiger als bei ihrer Rückkehr. Ein wenig ruhiger.
On land it was calmer.
Am Land ist es ruhiger gewesen.
Then it grew calmer.
Dann wurde es ruhiger.
The other is calmer.
Der andere wirkt ruhiger.
But it should be calmer now.
Aber jetzt sollte alles wieder ruhiger sein.
Now they’re calmer.
Jetzt sind sie ruhiger.
She was calmer now.
Sie war jetzt ruhiger.
He felt calmer now.
Er war jetzt wieder ruhiger.
By and by he became calmer.
Nach und nach wurde er ruhiger.
But he was larger and calmer.
Aber größer und ruhiger.
adjective
What transpired at the tannery was friendlier and calmer, more human than in the Falcon, but no less mysterious.
Es ging dort stiller, freundlicher und menschlicher zu als im »Falken« drüben, aber nicht minder rätselhaft.
They stopped for luncheon in Cross Plains, after which she grew calmer still, so much so she might have been comatose--or lost in a deep waking sleep.
Zum Mittagessen hielten sie in Cross Plains, und danach wurde Miriam noch stiller, so still, als wäre sie in ein Koma gefallen oder von einem tiefen Wachtraum umfangen.
Having accepted so much, I at once felt calmer and so we left the marsh and the estuary behind us and clopped along the lane in the middle of that quiet night.
Wir ließen Marsch und Flussmündung hinter uns und fuhren mitten in dieser stillen Nacht die Straßen entlang.
After the funeral, when horror and hysteria gave way to a calmer, more profound mourning, Carla had asked her what Walter would have wanted.
Nach der Beerdigung, als Schock und Hysterie einer stilleren Trauer gewichen waren, hatte Carla ihre Mutter gefragt, was Walter wohl gewollt hätte.
Beatrice had thought sometimes that in his calmer phases he was mulling over some dark plan, that he hid his face in shadow in order to cover up what was happening in his head.
In seinen stillen Phasen hatte Beatrice manchmal gedacht, er brüte über finsteren Plänen, er lege den Schatten über sein Gesicht, um zu verbergen, was hinter seiner Stirn vor sich ging.
“His son, Genis Puig…,” he said to Arnau one day after coming back from the exchange, as they stood gazing at the sea, which seemed calmer and gentler than ever.
»Der Sohn, Genis Puig«, sagte der Maure eines Tages zu Arnau, als sie von der Börse kamen und aufs Meer hinausblickten – ein ruhiges, stilles, ungewöhnlich friedliches Meer.
adjective
It’s lower and calmer.
Tiefer und gelassener.
In fact, her whole demeanour is calmer.
Tatsächlich wirkt sie insgesamt gelassener.
Thinking of that, he could be calmer about it.
Wenn er das bedachte, konnte er die Prozedur gelassener hinnehmen.
This made him look older, and somehow calmer.
Dadurch wirkte er älter und irgendwie gelassener.
He grew calmer, and was even prepared for kissing.
Er wurde gelassener und war sogar auf Küsse gefasst.
He felt much calmer than he had expected.
Er fühlte sich viel gelassener, als er erwartet hätte.
However, he’d become calmer during the past day.
Aber im Laufe des vergangenen Tages war er gelassener geworden.
But Bonnie seemed calmer, full of a new energy.
Aber Bonnie wirkte nur gelassener, voll von einer ganz neuen Energie.
He gradually becomes calmer, his reasoning takes form.
Allmählich wird er gelassener, Gedankengänge nehmen Formen an.
adjective
‘Yes, Mama,’ said Lammchen, who was the calmer of the two.
  «Ja, Mama», sagt Lämmchen und ist die Gefassteste.
First to speak is Jeb, calmer than ever.
Der Erste, der die Sprache wiederfindet, ist Jeb, gefasster denn je.
When she opened her eyes she seemed calmer.
Als sie die Augen wieder öffnete, wirkte sie bereits etwas gefasster.
Where is he?’ But now Helen was calmer and she picked up the dagger and showed it to him.
Wo ist er?‹ Aber jetzt hatte Helen sich wieder gefasst. Sie hob den Dolch auf und zeigte ihn ihm.
After an hour the entrance is clear again, and we are calmer because we have had something to do.
Nach einer Stunde ist der Eingang wieder frei, und wir sind etwas gefaßter, weil wir Arbeit hatten.
She sounded calmer, more whole, and yet there was concern in her voice-concern for him, not for herself.
Sie klang wieder ruhig und gefasst, aber in ihrer Stimme lag Sorge – Sorge um ihn, nicht um sich selbst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test