Translation examples
noun
From deck to deck, from cabin to cabin.
Von Deck zu Deck, von Kabine zu Kabine.
These are your cabins.
Und das hier sind eure Kabinen.
I will be in my cabin.
Ich bin in meiner Kabine.
The interior cabin, looking aft Interior cabin, looking forward.
Die Kabine, Blick nach hinten. Kabine, Blick nach vorn.
“It is stifling in the cabin.”
»In der Kabine ist es so stickig.«
noun
“It’s a cabin. I’ve seen cabins before.”
»Das ist eine Hütte. Es ist nicht die erste Hütte, die ich sehe.«
In summertime, music would be drifting from cabin to cabin.
Im Sommer würde Musik von Hütte zu Hütte schallen.
He was at the cabin.
Er war in der Hütte.
The cabin was dark.
In der Hütte war es dunkel.
A cabin on a mountain.
»Von einer Hütte auf einem Berg.«
The cabin is empty.
Die Hütte ist leer.
The cabin was empty.
Die Hütte war leer.
The cabin was cold.
Es war kalt in der Hütte.
noun
He was in his cabin.
Er war in seiner Kajüte.
The captain’s cabin.
Wie in der Kajüte des Kapitäns.
IT WAS WARM IN THE CABIN.
Es war warm in der Kajüte.
The cabin was enormous.
Die Kajüte war riesig.
He must be in the cabin.
Er muß also in der Kajüte sein.
The cabin was immaculate.
Die Kajüte war makellos aufgeräumt.
He glanced around the cabin.
Er schaute sich in der Kajüte um.
Guard my cabin yoursel’.
Sie selbst werden meine Kajüte bewachen.
‘And he let you have the cabin.’
»Und überließ Ihnen die Kajüte
At dawn we climb into the cabin.
Beim Morgengrauen klettern wir wieder ins Führerhaus.
He knelt on the bench beside the driver’s cabin.
Er kniete sich auf die Bank neben dem Führerhaus.
Jim took up his position behind the driving cabin.
Jim nahm seine Stellung hinter dem Führerhaus wieder ein.
Jim leaned against the roof of the driving cabin.
Jim lehnte sich ans Dach des Führerhauses.
The soldiers had trapped Frank within the cabin of the truck.
Die Soldaten hatten Frank im Führerhaus des Lastwagens eingekeilt.
The truck had stopped, the cabin striking Jim’s head.
Der Lastwagen hielt an, und Jim stieß sich den Kopf am Führerhaus.
Jim opened the door of the truck and climbed into the driving cabin.
Jim öffnete die Tür des Lasters und kletterte in das Führerhaus.
Get the passengers where they got to be.” He made for his cabin.
Die Passagiere dahin bringen, wo sie hinmüssen.« Er ging zu seinem Führerhaus.
As steam bathed the driving cabin, the truck had stopped.
Eine Dampfwolke erfüllte das ganze Führerhaus; der Lastwagen hielt an und wendete.
He stood behind the driving cabin, shouting commands to the coolie at the wheel.
Er stand hinter dem Führerhaus und brüllte dem Kuli am Steuer Kommandos zu.
noun
Something struck the roof of the control cabin, hard.
Irgendwas schlug auf das Dach des Cockpits auf, und zwar hart.
The alarms in the cabin sounded shrill and raucous now.
Die Alarmglocken im Cockpit klangen jetzt schrill und rabiat.
Aria’s gray eyes sparkled in the dim cabin.
Arias graue Augen funkelten in dem schummrigen Cockpit.
Meanwhile, in the cabin, the captain offers the first officer some peanuts.
Währenddessen bietet der Kapitän im Cockpit dem Kopiloten Erdnüsse an.
But a Pitt as indefatigable as ever leaned through the cabin door with a devilish smirk on his face.
Mit einem teuflischen Grinsen auf dem Gesicht beugte er sich in das Cockpit.
And the cabin smelled of hot oil and overheated plastic and unwashed people.
Und im Cockpit roch es nach Öl, überhitztem Plastik und ungewaschenen Leuten.
noun
Two seconds after the jet fuel injection the cabins and sections of the heavy cruiser began to resonate.
Zwei Sekunden nach der erfolgten Stützmasseneinspritzung begann die Zelle des Schweren Kreuzers zu schwingen.
Tarzan, on his part, lay in the darkness of his cell, ignorant of the fact that his wife was a prisoner in the cabin almost above his head.
Tarzan lag in seiner dunklen Zelle und wußte nicht, daß seine Frau auf demselben Dampfer war.
It was the young woman’s turn to recognize him, and she looked at him more closely. ‘Cabin 2.’ ‘Police Judiciaire here.’ ‘It’s Maigret.
Er musste ihr die der Kriminalpolizei nennen, und auch die junge Frau erkannte ihn und betrachtete ihn genauer. »Zelle zwei.« »Polizeipräsidium.« »Hier Maigret.
In the cabin, a babble of voices.
Stimmengewirr im Passagierraum.
Then another cloud hung over the cabin.
Eine weitere Wolke hing über dem Passagierraum.
I caught snatches of the conversation from the passenger cabin.
Derweil schnappte ich den einen oder anderen Brocken der Gespräche aus dem Passagierraum auf.
The engine fell off and a piece of it came through the cabin.
Das Triebwerk löste sich, und ein Teil davon schlug in den Passagierraum ein.
A few more steps brought her to the window of the passenger cabin, also empty.
Mit wenigen Schritten war sie beim Fenster des Passagierraums, der ebenfalls leer war.
Alistair let out a long breath and looked around the cabin, as though for security, finally catching John's eye.
Alistair atmete durch und blickte sich im Passagierraum um, als wolle er sich absichern, und John kam in sein Blickfeld.
it means we don’t have to keep the pilot unaware of the situation in the cabin right down to ground level.
das bedeutet nämlich, dass wir den Piloten nicht bis auf Bodenhöhe über die Lage in seinem Passagierraum im Unklaren belassen müssen.
I went back into the passenger cabin and assured everybody that the delay would have no effect on the duration of the flight.
Ich ging in den Passagierraum und versicherte allen Mitreisenden, dass die Verzögerung keine Auswirkungen auf unsere Ankunftszeiten hätte.
A babble of voices filled the cabin of the roadsteamer as the driver brought it to a halt beside the wreck with a great hissing of the brakes.
Aufgeregtes Stimmengewirr erfüllte den Passagierraum des Dampfwagens, als der Fahrer mit zischenden Bremsen neben dem Wrack anhielt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test