Translation for "by rushing" to german
Translation examples
No, there was no rush;
Nein, es hatte keine Eile.
And there is no rush, Idelle.
Und es hat keine Eile, Idelle.
She was rushed this morning;
Sie war an diesem Morgen in Eile.
They will rush to meet their destiny,
Werden sie eilen, ihrem Schicksal zu begegnen,
Sylvie was in a rush, as always.
Sylvie war wie üblich in Eile.
No rush though, Peter.
Aber kein Grund zur Eile, Peter.
'No rush,' Espinet said.
»Das hat keine Eile«, antwortete Espinet.
Of course, but – why the rush?
»Natürlich, aber - warum diese Eile
Helen didn’t have to be in that big a rush;
Helen war nicht in Eile.
it was just that it was such a rush.
es war einfach so ein Rausch.
The rush came immediately.
Der Rausch setzte unmittelbar ein.
No sound except rushing.
Kein Laut außer dem Rauschen.
The lights rush past.
Die Lichter rauschen vorbei.
The rushing sound was louder.
Das Rauschen war noch lauter geworden.
I heard the rush of the shower.
Ich hörte die Dusche rauschen.
The rush of air in my ears.
Das Rauschen der Luft in meinen Ohren.
But to me, Sarah’s eagerness was a rush.
Aber für mich war Sarahs Begeisterung wie ein Rausch.
He was feeling the adrenaline rush.
Er spürte den Rausch des Adrenalins.
No creakings or rushings or water noises.
Kein Knarren oder Rauschen, keine Wassergeräusche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test