Translation examples
verb
Not buried but cremated, conflagrated, but buried as well.
Nicht begraben, sondern eingeäschert, abgefackelt, aber auch begraben.
Bury you, bury you, bury you . . . Chapter 20 Six Feet Under “Nancy—please!”
Begraben, begraben, begraben.“ 20 „Nancy, bitte!“
‘Where are they buried?’
»Wo sind sie begraben
The other is buried.
Der andere ist begraben.
They likely buried him somewhere near. If they buried him.
Wahrscheinlich hatten sie ihn irgendwo in der Nähe begraben. Wenn sie ihn überhaupt begraben hatten.
Where is he buried?
Wo ist er begraben?
Let’s bury everything.
Begraben wir alles!
They’ll bury him there.
Sie wollen ihn dort begraben.
It hadn't been buried.
Sie war nicht vergraben gewesen.
There was no need to bury it.
Es war nicht nötig, es zu vergraben;
Something, then, was buried there.
Irgendetwas war hier vergraben.
Is it buried somewhere?
Ob er irgendwo vergraben ist?
Did I bury myself?
Hab ich mich vergraben?
Bury them, if you like.
Vergraben Sie sie, wenn Sie wollen.
“Can I bury them with yours?”
»Kann ich sie bei deinen vergraben
Some want to bury it.
Andere möchten sie vergraben.
silicone had to be buried.
das Silikon musste ich vergraben.
We're going to bury your shitty little airplane, and we're going to bury you."
Wir werden Ihre beschissene Maschine beerdigen, und wir werden Sie beerdigen.
Would they bury her?
Würden sie sie beerdigen?
I need to bury him.
Ich muss ihn beerdigen.
There are too many to bury.
Es sind zu viele, um sie alle zu beerdigen.
He couldn't bury her.
Er konnte sie nicht beerdigen.
It's time to bury them.
Es ist Zeit, sie zu beerdigen.
We should bury her here.
Wir sollten sie hier beerdigen.
Any thing. There would be nothing to bury.
Alles. Es würde nichts zu beerdigen geben.
I couldn’t even bury them.
Ich konnte sie nicht einmal beerdigen.
How am I to bury him!
Womit soll ich ihn beerdigen?
And we are not allowed to bury him.
Sie erlauben uns nicht, ihn zu bestatten.
They had buried only a hundred.
Nur hundert hatten sie auf See bestatten können.
I decided to bury her separately.
Ich habe beschlossen, sie einzeln zu bestatten.
Was there time to bury the dead?
Blieb ihnen noch Zeit, die Toten zu bestatten?
‘That’s where we bury our dead.
Dort bestatten wir unsere Toten.
That’s enough to bury everybody, including themselves.
Das reicht aus, um alle zu bestatten, sich selbst eingeschlossen.
“I can bury him up there, near the summit.”
»Ich kann ihn dort oben in der Nähe des Gipfels bestatten
I wish we could bury her properly.
Ich wünschte, wir könnten sie ordentlich bestatten.
‘Sometimes people bury on their property, don’t they?’
»Manchmal bestatten die Leute ihre Angehörigen doch auf ihrem Grundstück, oder nicht?«
We generally bury bodies aboveground.
Normalerweise bestatten wir unsere Toten oberirdisch.
    What if I bury myself?
Was, wenn ich mich eingrabe?
Surely it’s somebody else’s turn to bury the bitch.”
Soll doch ein anderer das Weibsstück eingraben!
Gorgeous stuff. And I buried it this morning.
Wunderbare Sachen. Und ich mußte sie alle eingraben.
“And where around here is so much clay that you can bury yourself in it?”
»Und wo gibt es hier so viel Lehm, dass man sich drin eingraben kann?«
And then it’s, all right, lend a hand, let’s get him buried.’ ‘Who says so?’ ‘To bury him? Oh, never mind, someone or other. I just want to know what my situation is.
Und nun heißt es, faß mit an, wollen ihn eingraben.« »Wer sagt Ihnen denn das?« »Eingraben? Na, irgendeiner. Ick will bloß wissen, wat is mit mir denn?
What’re you going to do, bury me up to my head and let the ants eat me?
Was haben Sie mit mir vor, werden Sie mich bis zum Hals eingraben und von Ameisen auffressen lassen?
“Scared him away long enough to bury myself.” “I had a dog,”
„Ich hatte ihn nur lange genug vertrieben, um mich eingraben zu können.“ „Ich hatte mal einen Hund.
Like the black butterfly, his body was going to be buried in order to be reborn out of the darkness.
Wie der schwarze Schmetterling sollte sich auch sein Körper eingraben, um aus der Finsternis zu auferstehen.
He’s responsible for burying dogs and the cadavers of cattle and pigs, but also people.
So, wie er die Hunde und die Rinds-und die Schweinekadaver eingraben muß, gräbt er auch die Menschen ein.
Everyone has stuff they keep buried.
Alle haben irgendetwas zu verbergen.
There’s a wound buried inside you that you’re hiding.
Tief in Ihrem Inneren gibt es eine Verletzung, die Sie verbergen.
The ambushers buried their dung, to mute the giveaway odor;
Die Hinterhaltleger vergruben ihren Dung, um den verräterischen Geruch zu verbergen.
It often happens in Terrania that even the top-drawer secrets can’t be buried.
Manchmal läßt sich in Terrania auch das Geheimste nicht verbergen.
He’d thought he’d buried it deep, but apparently he’d missed.
Eigentlich hatte er ihn tief in seinem Inneren verbergen wollen, aber das war ihm offenbar nicht gelungen.
She buried her face against his shoulder to hide her embarrassment.
Sie vergrub das Gesicht in seiner Schulter, um ihre Verlegenheit zu verbergen.
Whatever it was the historian had been at such pains to conceal must remain buried.
Was auch immer der Historiker unter so viel Qualen hatte verbergen wollen, musste vergessen bleiben.
After that—if they let me—I shall go away and bury myself in obscure misery.
Danach – wenn sie mich lassen – will ich weggehen und mich in dunklem Elend verbergen.
She buried her head in his shoulder and kissed the nape of his neck to hide her smile.
Sie barg ihren Kopf an seiner Schulter und küßte ihm den Halsansatz, um ihr Lächeln zu verbergen.
Bury you under the floorboards to get my hands on it.
Ich verscharre dich unter den Bodenbrettern und klau ihn dir.
Bury me in a pauper’s grave,’ he said to me.
»Verscharr mich in einem Armengrab«, bat er mich.
»The skinwalkers are burying them?« »The bones, maybe.
»Die Skinwalker verscharren sie?« »Die Knochen vielleicht.
By burying him, you bought us time.
Durch das Verscharren habt ihr Zeit für uns gewonnen.
Bury me in an unmarked grave, will you?
In einem namenlosen Grab verscharren wolltest du mich, ja?
I’ll bury you in the garden with my own bare hands.
Ich verscharre dich mit bloßen Händen im Garten.
Or is he going to bury my bones in his deepest dungeon?
Oder wird er meine Knochen im tiefsten Verlies verscharren?
We bury him first, that’s all.’ ‘Where?’
Außer dass wir ihn zuerst verscharren müssen.« »Wo?«
An it please thee, bury the Grolim facedown.
»Und wenn Ihr so freundlich wärt, den Grolim mit dem Gesicht nach unten zu verscharren
“You’ll bury them in the river?”
»Wirst du sie im Fluß beisetzen
They liked being buried in style in those days.
Damals ließ man sich mit Stil beisetzen.
Where can we bury you if not in the Royal Cemetery?
Wo sollen wir dich beisetzen, wenn nicht in der königlichen Gruft?
You still have the body to bury, you still have her memories. You lost nothing!
Sie haben den Körper, den sie beisetzen können, und Ihre Erinnerungen an sie. Sie haben nichts verloren!
She’d requested to be buried in Charleston, South Carolina, in the family crypt.
Sie hatte verfügt, dass man sie in Charleston, South Carolina, beisetzen sollte, in der Familiengruft.
“I’d like to bury him with your mother, Erich,” Jenny said.
»Ich möchte ihn gern bei deiner Mutter beisetzen, Erich«, sagte Jenny.
“We be burying Gorth at sea today.” “Tyler, luv,” Liza began.
»Wir werden Gorth heute auf See beisetzen.« »Tyler, mein Lieber«, begann Liza.
Faye didn’t comment. “Don’t you understand, child, the city will have to bury him in a pauper’s grave?”
Faye sagte nichts. «Haben Sie das nicht verstanden, Kindchen, die Stadt muss ihn in einem Armengrab beisetzen
Struan had wanted to bury her at sea, but May-may had asked him not to.
Struan hatte sie auf See beisetzen wollen, aber auf May-mays Bitten hin hatte er davon abgesehen.
Once death had occurred, had been verified and duly recorded, the body was promptly buried.
Die Leiche ließ man, nachdem der Tod eingetreten, festgestellt und protokollarisch niedergelegt war, unverzüglich beisetzen.
I’d better go and bury it.”
Ich werde es besser verbuddeln.
We ain’t gotten around to burying him yet.”
Wir sind noch nich’ dazu gekommen, ihn zu verbuddeln
Why? You fixin to bury me out in the desert?
Wieso? Haben Sie etwa vor, mich in der Wüste zu verbuddeln?
About digging a hole to bury my dung in?
»Daß ich ein Loch graben und meine Ausscheidungen darin verbuddeln soll?«
You’ve been burying bodies for the nuns for years.
Sie verbuddeln schon seit Jahren Leichen für die Nonnen.
Huck said: "Do they always bury it as deep as this?"
Huck meinte: »Verbuddeln die das eigentlich immer so tief?«
    'We bury her alive,' Schreck said. 'But shallow.
»Wir verbuddeln sie lebendig«, meldete sich Schreck zu Wort. »Aber nicht tief.
He then took the package of tat and said he would bury it in the hills.
Dann nahm er die Schachtel mit dem Plunder und verkündete, er würde sie in den Bergen verbuddeln.
They’d decided to bury them in a ditch ten yards from our hide.
Sie wollten sie in einem Graben verbuddeln, drei Meter von unserem Versteck;
Deep country was the ideal place to bury a surgeon with shaky hands.
Das Hinterland war doch der perfekte Ort, wo sich ein Chirurg mit zittrigen Händen verbuddeln konnte.
verb
Surely his knife is even now out of its sheath, to be buried in my back.
Bestimmt hat er in diesem Augenblick schon das Messer aus der Scheide gezogen, um es in meinen Rücken zu stoßen.
Leamas said nothing: he was breathing in sharp gasps, his head buried in his hands.
Leamas sagte nichts, er keuchte in schweren Stößen und hatte den Kopf in die Hände gestützt.
That was when the idea of burying a knife in the old man’s scrawny neck formed in Granddad’s mind.
Das war der Augenblick gewesen, in dem Yu Zhan’ao zum ersten Mal daran dachte, das Schwert in seinen runzligen Nacken zu stoßen.
Their horse trots over barren deserts and sandy beaches until they come upon the half-buried remains of the Statue of Liberty.
Ihr Pferd trabt über dürre Wüsten und Sandstrände, bis sie auf die halbbeerdigten Reste der Freiheitsstatue stoßen.
You can either surrender to the authority of the Clave, or I’ll bury this blade in your heart. Your choice.”
Du kannst dich jetzt entweder der Amtsgewalt des Rats ergeben, oder ich stoße dir dieses Schwert mitten ins Herz. Du hast die Wahl.
Plunge Thy spear into my breast, bury it there so deeply I am never able to withdraw it! Make me suffer….
Stoße deinen Speer in meine Brust. Vergrabe ihn so tief darin, daß ich ihn nie wieder werde herausziehen können! Laß mich leiden.
But it is, or would be, a hard task even for someone like myself to dodge the front of the Worm and still bury my point in the back part of its body.
Aber selbst jemandem wie mir fiele es schwer, dem Vorderteil des Wurms auszuweichen und ihm gleichzeitig die Lanzenspitze in den Hinterleib zu stoßen.
verb
I bury my head in my hands despairingly.
Verzweifelt schlage ich die Hände vors Gesicht.
Would he kill her, his fangs buried in her throat?
Würde er sie töten, seine Pfoten in ihre Kehle schlagen?
Swinging with all his might, the druid buried the blade in the Fel Guard's head.
Er holte aus und spaltete mit einem Schlag den Schädel des Teufelswächters.
Then there was a rustling thump, something heavy falling against the bars of the cage. "Bury it,"
Dann folgte ein klingender Schlag: Etwas Schweres war gegen die Gitterstäbe des Käfigs gefallen.
I was more likely to miss him completely and bury the axe in my monitor.
Wahrscheinlicher war, dass mein Schlag komplett daneben gehen und die Axt meinen Bildschirm spalten würde.
Later, her face is burning from the slap as she watches her biscuits buried in dust.
Später brennt ihr Gesicht von dem Schlag, während sie zusieht, wie ihre Kekse in den Staub getreten werden.
She thrashed her arms and struggled, useless against the grip of the ground she was buried in.
Sie versuchte, mit den Armen um sich zu schlagen, was allerdings angesichts der Erde, in deren Griff sie sich befand, sinnlos war.
The heavy blade took the bear's head in one blow, and went on to bury itself in the soil beneath.
   Mit einem einzigen Schlag trennte die schwere Klinge dem Bären den Kopf von den Schultern und bohrte sich in die Erde darunter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test