Translation for "burgel" to german
Burgel
Translation examples
“What do you think we should do about that henhouse roof, Rolf?” Burgel would ask, with a sigh of helplessness.
»Was kann man nur mit dem Dach vom Hühnerstall machen, Rolf?« fragte Burgel mit einem Seufzer der Hilflosigkeit.
He was particularly attentive to his Aunt Burgel, not out of affectation but because he was truly fond of her.
Seiner Tante Burgel gegenüber war er besonders aufmerksam, wozu er sich nicht zwingen mußte, denn er liebte sie wirklich sehr.
Without comment, Burgel wrapped it in a plastic curtain and Rupert hid it beneath some boards in the carpentry shop.
Burgel wickelte den Koffer in einen Nylonvorhang, und Rupert packte ihn, ohne viel zu fragen, unter einen Stapel Bretter in seiner Tischlerei.
Better to look for sweethearts outside, Rupert used to say, defying his beloved Burgel, who wanted to hear nothing of such a possibility.
»Besser, wir suchen die Freier draußen«, sagte er, seiner geliebten Burgel zum Trotz, die davon nichts hören wollte;
Sometimes he arrived with a girl—never the same one—whom he introduced as his niece, and Burgel always went along with the pretense.
Bisweilen kam er mit einer Señorita an – es war nie dieselbe –, die er als seine Nichte vorstellte, und Burgel tat, als glaubte sie an die Verwandtschaft.
He was Rupert and Burgel’s best client and he spent almost every weekend at their inn, where a room was always kept for him.
Er war der beste Gast der Pension und verbrachte fast jedes Wochenende im Haus von Rupert und Burgel, wo ein Zimmer für ihn reserviert war.
The nature of his job had kept him from marrying, and his Aunt Burgel scolded him more insistently with each visit.
Die Natur seiner Arbeit hatte ihn daran gehindert, sich ein Heim zu schaffen, wie Tante Burgel es immer beharrlicher verlangte.
In turn, Burgel learned that her husband knew of an infidelity she had committed in her youth, but had not mentioned so they could live in peace.
Burgel ihrerseits erfuhr, daß er von einem Seitensprung wisse, den sie in der Jugend begangen hatte, daß er aber um des lieben Friedens willen geschwiegen habe.
Things became interesting when they decided to spend nights three in a bed, calmed by Rupert’s and Burgel’s snoring in the adjacent room.
Spannend wurde es, als sie beschlossen, nachts zu dritt ins selbe Bett zu schlüpfen, ohne Angst vor Rupert und Burgel, deren Schnarchen im Nebenzimmer sie beruhigte.
When my Aunt Burgel went to confession after the argument with her husband, the priest reached under his cassock and passed her a handful of pamphlets to distribute in La Colonia.
Meine Tante Burgel war nach dem Streit mit ihrem Mann zur Beichte gegangen, und der Priester holte unter seiner Soutane ein Bündel Flugblätter hervor und gab sie ihr damit sie sie in der Kolonie verteilte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test