Translation for "bukharin" to german
Bukharin
Similar context phrases
Translation examples
I was against Bukharin.
Ich war gegen Bucharin.
MAURA : Bukharin. VIDAL : Pick another man, one who isn’t a traitor.
MAURA: »Bucharin.« VIDAL: »Nenn mir einen anderen außer diesem Verräter.«
She and her husband had met Bukharin right at the beginning of their time in Moscow.
Sie und ihr Mann waren Bucharin ganz zu Beginn ihrer Moskauer Zeit persönlich begegnet.
For Harry, the trial and execution of a Communist as honorable as Bukharin was an accident on the road toward a glorious future.
Für ihn war die Verurteilung und Hinrichtung eines so geradlinigen Kommunisten wie Bucharin nicht mehr als ein Zwischenfall auf dem Weg in die ruhmreiche Zukunft.
Arrested 1913, deported, escaped 1915, took refuge in the United States, pursued revolutionary activities with Pyatakov and Bukharin and opposed Lenin with regard to the national question.
Wird 1913 verhaftet und deportiert, kann 1915 entkommen, flieht in die USA, kooperiert mit Pjatakow und Bucharin, bezieht in der nationalen Frage eine Gegenposition zu Lenin.
might perhaps have remembered that right after the assembly that past March at which their Party group had responded to Bukharin’s conviction, he had been standing with Comrade H.
sich vielleicht daran erinnert, dass er im vergangenen März unmittelbar nach der Versammlung, in der die Parteigruppe zur Verurteilung Bucharins Stellung genommen hatte, noch mit dem Genossen H.
After Radek, Zinoviev, Kamenev — the original revolutionaries, once lauded as Lenin’s stalwart brothers-in-arms — Bukharin, too, had made a public confession, declaring himself guilty of conspiracy and treason, and he had been condemned to death and shot.
Nach Radek, Sinowjew, Kamenew, allen diesen Revolutionären der ersten Stunde, bisher sogenannten erprobten Kampfgefährten Lenins, hatte sich nun auch Bucharin öffentlich zu seiner Schuld, zu Verschwörung und Verrat bekannt, war verurteilt und erschossen worden.
Stalin commits his crimes in the name of the good, and I don’t know if that isn’t an even greater horror, because those who follow him act in good faith; they’re not fascists but people who are usually good, and when they realize what the Stalinist horror is, Stalin himself eliminates them. Trotsky, Bukharin, Kamenev, all the comrades of the heroic period.
Stalin begeht seine Verbrechen im Namen des Guten, und ich weiß nicht, ob das eine noch größere Schandtat ist, denn wer ihm folgt, handelt im guten Glauben, das sind keine Faschisten, sondern im allgemeinen gute Menschen, die, wenn sie die stalinistischen Schandtaten durchschauen, selbst eliminiert werden: Trotzki, Bucharin, Kamenjew, alles Genossen aus den heroischen Zeiten, die sich geweigert haben, Stalin zu folgen, weil sie dem wahren Kommunismus lieber bis in den Tod gefolgt sind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test