Translation for "buccaneer" to german
Similar context phrases
Translation examples
You made yourself a buccaneer.
Du warst ja nur ein hergelaufener Seeräuber.
Right then, you old buccaneer.
Na los, du alter Seeräuber.
The terror of the dead buccaneer had fallen on their spirits.
Die Angst vor dem toten Seeräuber hatte sie gepackt.
“I’m pleased that you wanted to be a buccaneer… I was afraid you had ambitions of being a sugar planter.”
  »Es gefällt mir, dass du Seeräuber werden wolltest...
The buccaneers ran at her, trying with swiftness to avoid any more spells.
Die Seeräuber rannten auf sie zu und versuchten, mit Schnelligkeit weiteren Zaubern zu entgehen.
A famous admiral of buccaneers sailing out of Algiers then.
Ein berühmt-berüchtigter Seeräuber-Admiral, im Dienst der Türken, der damals von Algier aus seine Raubzüge unternahm.
Suppose the money really was pirate treasure, only from bank robbers instead of buccaneers?
Angenommen, das Geld war wirklich eine Art Piratenschatz, nur einer von Bank- statt von Seeräubern?
Though how an honest fellow like you came to be mixed up with this little buccaneer, I don’t know.”
Wie allerdings ein rechtschaffener Bursche wie du sich mit diesem kleinen Seeräuber einlassen konnte, werde ich nie verstehen.
His father had made quite a considerable fortune from maritime trade, and probably also a little from buccaneering.
Sein Vater hatte mit Seehandel ein ziemlich bedeutendes Vermögen zusammengebracht, ein wenig wohl auch mit Seeraub.
- No ship either lifeboat will approach, without you being warned. The Black Corsair descended into the picture, still holding Carmaux by the arm, he entered a small cabin furnished with very elegant and illuminated by a golden lamp, although aboard the buccaneer ships it was forbidden, after nine in the evening, to keep any light on, therefore pointing to a chair he said briefly: - Now you will talk. - I'm under your orders, commander.
»Zu Befehl, Kommandant!« entgegnete der andere. Der Schwarze Korsar stieg mit Carmaux in eine kleine Kabine hinunter. Dieselbe war behaglich eingerichtet. Eine vergoldete Lampe brannte, obgleich es an Bord der Piratenschiffe verboten war, nach neun Uhr abends noch Licht zu brennen. Er wies dem Bootsmann einen Stuhl an und stand bleich, mit verschränkten Armen, vor ihm.
- exclaimed the buccaneer, angrily.
»Ermorden«, entgegnete der Flibustier zornig.
- And I would like to know if at this hour my mortal enemy is dead or alive, 'replied the buccaneer in a dark voice.
»Ich möchte doch wissen, ob mein Todfeind noch lebt!« rief der Flibustier.
- He was a fatal man for my family what if I became a buccaneer I owe it to him.
Er ist für meine ganze Familie verhängnisvoll gewesen. Daß ich ein Flibustier geworden bin, ist ihm allein zu verdanken.
enviable bliss, a piece of cigar he had found in one of his pockets. "Nothing, sack of coal appears," replied the buccaneer.
»Nichts habe ich gehört«, erwiderte der Flibustier, der glückselig an einem Zigarrenstummel zog, den er in einer seiner Taschen gefunden hatte.
The formidable buccaneer from Tortue was back, which he had already given so many proofs of extraordinary courage.
Er war wieder der große Flibustier der Tortuga, der schon so viele Beweise außerordentlicher Kühnheit gegeben hatte.
It was then that the buccaneers and the freebooters joined with the title of brothers from the Costa and returned to Tortue, but in prey to an insatiable desire to take revenge on Spaniards.
Nun rotteten sich die Bukanier und Flibustier unter dem Namen »Küstenbrüder« zusammen und kehrten nach der Tortuga zurück, nur von dem einen Wunsche beseelt, sich an den Spaniern zu rächen.
While the buccaneer reduced the old man to impotence, the Corsaro had opened the window overlooking the alley, to see what was happening outside.
Während der Flibustier den Alten wehrlos machte, hatte der Kommandant ein auf die Gasse gehendes Fenster im Vorflur geöffnet, um zu sehen, was sich draußen ereignete.
freebooters and buccaneers who mount them, without waiting for the comrades, they land hastily and hurl themselves through the bush with their leaders, to repel the Spanish squads who had ambushed on the slope of the hill. Page 197
Ohne ihre andern Gefährten abzuwarten, stürzten die Flibustier und Bukanier, mit ihren Führern an der Spitze, in den Wald den spanischen Schwadronen entgegen.
With prodigious speed, all the lifeboats of the ten ships they had been lowered into the sea and the buccaneers and the freebooters destined to disembark, they were crowded there, taking with them the rifles and boarding sabers.
Mit bewundernswerter Schnelligkeit wurden die Boote von sämtlichen Schiffen ins Meer gelassen und mit den Bukaniern und den zum Landen bestimmten Flibustiern bemannt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test