Similar context phrases
Translation examples
noun
“Conceited brute!”
»Du eingebildeter Rohling
He was a brute, a villain!
Er war ein Rohling, ein Schurke!
I was an arrogant brute.
Ich war ein überheblicher Rohling.
He wasn't a total brute.
Er war kein völliger Rohling.
Brutal actions don't make a brute.
Brutales Handeln machen einen nicht zum Rohling.
“I told her you were a brute.”
«Ich habe ihr erklärt, Ihr wärt ein Rohling
You are a brute and a braggart, but I won’t believe you!”
Du bist ein Rohling und ein Angeber, aber ich glaube dir nicht!
He was a handsome brute and very confident of himself.
Er war ein gutaussehender Rohling mit sehr großem Selbstvertrauen.
There were twelve of them, all ugly, jeering brutes.
Es waren zwölf, alles hässliche, grobschlächtige Rohlinge.
“You happen to be assaulting a peer of the realm, you brute!”
„Du greifst ein Mitglied den Hochadels an, du Rohling!“
noun
It was no brute this time;
Diesmal war es kein Tier.
This man was a brute.
Der Mann war ja ein Tier.
He called you a brute.
Er hat Euch ein Tier genannt.
He was a good-looking brute.
Er ist ein gut aussehendes Tier.
At first I had a shivering horror of the brutes, felt all too keenly that they were still brutes;
Erst empfand ich entsetzliches Grauen vor diesen Tieren; ich fühlte allzu deutlich, daß sie noch Tiere waren;
"Without partners, they're dumb brutes.
Ohne Partner sind sie dumme Tiere.
In addition, animals were literally brutes.
Außerdem waren Tiere unwissend.
You are all brutes, selfish animals!
Ihr seid alle brutale, selbstsüchtige Tiere!
The hairy brute looked his surprise.
Das behaarte Tier blickte überrascht auf.
noun
Do you love this brute?
So liebst du dieses Vieh?
Then Achilles the brute came.
Dann kam Achill das Vieh.
No, it concerned Achilles the brute.
Nein um Achill das Vieh.
Achilles the brute was dead.
Achill das Vieh war tot.
Postman liked the brute.
Postbote mochte das Vieh.
Oh kitten, you idiot brute.
Mieze, du dummes Vieh.
“And you are a selfish brute,” she retorted.
»Und du bist ein selbstsüchtiges Vieh«, erwiderte sie.
He was glad he had thrashed that brute.
Er war froh, daß er das Vieh geprügelt hatte.
“To hit a sick man…you brute!”
»Einen kranken Menschen zu schlagen... Sie Vieh
adjective
“She’s a brute with the knife. No finesse at all.
Im Umgang mit dem Messer ist sie einfach zu brachial. Überhaupt keine Finesse.
Brute force always won out in the end.
Letztlich trug immer brachiale Gewalt den Sieg davon.
With home in plain sight, a brute force approach seemed best.
Da sein Küstenheim in Sichtweite lag, hielt er brachiales Vorgehen für das Beste.
The Trofts, it appeared, were offering him subtle as well as brute-force escape options.
Offenbar boten ihm die Trofts sowohl subtile Fluchtmöglichkeiten an als auch solche, die brachialer Gewalt bedurften.
The knowledge they have hurt my child can easily summon a brute response, something on the order of I will tear those little tarts into a thousand pieces and gobble them up for dessert.
Das Wissen: Sie haben meinem Kind weh getan, kann leicht eine brachiale Reaktion hervorrufen, etwas in der Art von Ich werde diese kleinen Flittchen in tausend Stücke zerreißen und zum Nachtisch verschlingen.
They were so engrossed in their display of brute force that none of them paid any attention to Ghoolion or what he had shouted. ‘Pure pandemonium,’ Echo whispered to himself. He didn’t know whether to be delighted or horrified.
Sie waren so von ihrem brachialen Tun erfüllt, dass niemand Eißpin oder gar das, was er gerufen hatte, beachtete. »Das reinste Inferno!«, flüsterte Echo. Er überlegte, ob er entzückt oder entsetzt sein sollte.
more brute force is required, but Anne’s steak hammer is no use either, it just chips a few splinters of Sprelacart laminate off the work surface and Ina puts her hands over her ears because Ulrich is hammering away at it in blind fury.
es bedarf brachialerer Lösungen, aber Annes Fleischhammer nützt auch nicht: nur ein paar Stückchen Sprelacart splittern von der Anrichte ab, und Ina hält sich die Ohren zu, weil Ulrich seine Hiebe in erblindender Wut führt.
She bared her Wookiee fangs and, bunching her powerful muscles, ripped the vines free of the central stem with brute force. The plant seemed not to notice; it went on thrashing its tentacles, and its open gullet continued to mash and grind. Within moments, three flashing lightsabers sliced away the clinging tentacles and left only twitching stumps at the end of the voracious vine creature.
Sie entblößte ihre Wookieefänge, spannte ihre kräftigen Muskeln und riss die Stränge mit brachialer Gewalt aus der Höhlung, wo sie verankert gewesen waren. Die Pflanze fuhr fort, mit ihren verbleibenden Fangarmen zu kämpfen, als hätte sie den Verlust gar nicht gespürt. Ihr seltsamer Schlund rieb und mahlte unbeeindruckt weiter. Die drei blitzenden Lichtschwerter brauchten nicht lange, um auch den letzten Tentakel zu kappen.
noun
Where is the leader of these brutes?
Wo ist der Anführer von diesen Grobianen?
Filthy, leering brute.
Der schmutzige, lüsterne Grobian.
Oh, that dirty, thoughtless brute.
Ach, dieser schmutzige, gedankenlose Grobian.
Among seamen the ship was known as the ‘Ruffian’ or ‘Brute’.
Bei den Seeleuten hieß sie »der Raufbold« oder »der Grobian«.
“You oily old brute!” she said.
»Sie schleimiger alter Grobian!«, sagte sie.
He’s a pagan and a brute!” “Yes, well—no. Not really.
Er ist ein Grobian.“ „Nicht wirklich. Na, vielleicht doch.
“A bunch of brutes and drunkards—that’s all there is where I come from.
Nichts weiter als ein Haufen Säufer und Grobiane, das ist meine Heimat.
“How do you know he’s a depraved brute?”
»Woher wisst Ihr, dass er ein verkommener Grobian ist?«
In tandem, their husbands are not the mature brutes I imagined them to be.
Entsprechend sind ihre Ehemänner keinesfalls die reifen Grobiane, die ich mir vorgestellt hatte.
You are a queer mixture of child and man, of brute and noble.
Du bist eine seltsame Mischung aus Kind und Mann, Grobian und Edelmann.
noun
They're brutes, Your Majesty.
Sie sind Unmenschen, Euer Majestät.
What have you done with my brother, you brute?
Was haben Sie mit meinem Bruder gemacht, Sie Unmensch?
Gods\a151I have been such a selfish brute\a151
Götter ... ich war solch ein selbstsüchtiger Unmensch ...
You are brutes, you men!” She was obviously amusing herself at his expense.
Ihr Männer seid Unmenschen!« Sie machte sich offenbar auf seine Kosten lustig.
A smoking brute plunged out of the fire, and I raised my sword to meet him.
Ein qualmender Unmensch stürzte aus den Flammen hervor, und ich hob mein Schwert, um ihm zu begegnen.
You cannot make me out a brute because I do not want you to crowd in here with us.
Du kannst mich nicht zum Unmenschen erklären, bloß weil ich nicht will, dass du uns hier auf der Pelle sitzt.
Crooky said. “You, mistress, you say that you like this serpent, this vicious brute . . .
»Nun, Herrin«, bemerkte Crooky, »Ihr habt zu ihm gesagt, daß Ihr diese giftige Schlange, diesen Unmenschen gut leiden könnt...
The brute was quite close now—creeping with clawlike hands extended toward her around the end of the altar.
Der Unmensch war jetzt ganz nahe, kam um die Ecke des Altars gekrochen und streckte die klauenartigen Händen nach ihr aus.
What strange protectors they made: brutes who looked as if they would just as soon kill a friend as a foe.
Was für seltsame Beschützer sie abgaben: Unmenschen, die aussahen, als würden sie einen Freund genauso bereitwillig niederstrecken wie einen Feind.
As the brute leaped past Tarzan to clutch his victim, the ape–man gave one superhuman wrench at the thongs that held him.
Als der Unmensch an Tarzan vorbeisprang, um seine Beute zu packen, riß der Affenmensch mit übermenschlicher Anstrengung an den Lederriemen, die ihn hielten.
adjective
How does brute force sound?
»Wie hört sich rohe Gewalt an?«
“With Omnius, we can’t simply pit brute force against brute force. We need to do something cunning,”
Wenn wir es mit Omnius zu tun haben, können wir nicht einfach rohe Gewalt gegen rohe Gewalt setzen.
Greg had had a lot of brute strength at his disposal, brute strength I'd been able to counteract a little.
Greg hatte einiges an roher Gewalt angewendet, rohe Gewalt, der ich wenigstens noch ein wenig entgegenzusetzen hatte.
when the savour is gone, the brute facts are still there.
wenn die Würze fort ist, sind die rohen Fakten noch da.
From now on, Magnus, brute strength is all-important.
Von jetzt an, Magnus, zählt nur noch rohe Gewalt.
So we will solve this problem by brute force.
Darum werden wir das Problem durch rohe Gewalt lösen.
Brute matter becomes analytical human thought.
Rohe Materie wird zu analytischem menschlichem Denken.
Then this is a time for finesse and sneakiness, not brute strength.
Dann ist es an der Zeit, mit Finesse und List vorzugehen, und nicht mit roher Gewalt.
noun
      “Oh, you brute!” she sobbed. “Oh, you brute! Oh, I hate you!
»Oh, du Untier!«, schluchzte sie. »Oh, du Untier! Oh, ich hasse dich!
I have seen the brute in the African, but not in myself.
Ich habe im Afrikaner ein Untier gesehen, aber nicht in mir.
but you can say this only of brutes in this country.
doch das läßt sich hierzulande nur von Untieren sagen.
“God, you haven’t shaved, you brute.”
«Mein Gott, du bist ja nicht mal rasiert, du Untier
The brute was nearly exhausted after its long trek.
Das Untier war nach dem langen Marsch ziemlich erschöpft.
Packing up, he said, “Certainly is an ugly brute.”
Beim Zusammenpacken sagte er: »Aber das ist doch ein ziemlich häßliches Untier
To the rich, the killer was member of the vicious lower orders, a raging brute.
Für die Reichen war der Mörder ein Mitglied der verderbten Unterklasse, ein rasendes Untier.
It took that man out of the gutter and taught him to be a brute beast no longer.
Er holte den Mann aus der Gosse und lehrte ihn, kein brutales Untier mehr zu sein.
                [Tugging at his hair.]                 Oh, you brute!    PEER                 Keep quiet now;
Rauft ihn an den Haaren. Untier, Du! PEER GYNT. Na, gib jetzt Ruh';
But they were just brutes ...
»Aber das waren nur brutale Kerle ...«
'The brute!' he said.
»Brutaler Kerl!«, schimpfte er.
Jaina, these brutes destroyed Stormwind.
Jaina, diese brutalen Kerle haben Sturmwind zerstört.
“How I’d like to get even with them—the cowardly brutes!
Wie ich mit ihnen abrechnen würde – diesen feigen, brutalen Kerlen!
A second brute emerged from my room.
Ein zweiter brutaler Kerl tauchte aus meinem Zimmer auf.
“That great hulking brute, Riddell, perhaps,” I admitted.
«Vielleicht dieser riesige, brutale Kerl, dieser Riddell», stimmte ich ihm zu.
“This brute won’t let me up!” William howled.
»Der brutale Kerl lässt mich nicht los!«, jaulte William.
I seized the lustful brute to me, desperately, thankfully!
Ich riss den lüsternen, brutalen Kerl verzweifelt und dankbar an mich!
I am in my own bed, you insensate brute!
Dies ist mein Bett, Ihr gefühlloser, brutaler Kerl! Ihr wollt mich entehren!
adjective
I could not help what happened next, for human thought gave way to brute reaction on my part.
Egal, was als nächstes passieren würde, ich konnte nicht anders: Menschliche Vernunft wich unbewußtem tierischem Reflex.
"But the instinct to survive," he had gone on, "can be cultivated into motivations more subtle and much more complex than the blind, brute urge of the individual to stay alive.
Aber der Instinkt, zu überleben«, war er fortgefahren, »kann zu Motivationen entwickelt werden, die viel feiner und viel komplexer sind als der blinde, tierische Drang eines Individuums, am Leben zu bleiben.
Her lax mouth hung open in a perfect O, and God alone knew at what her glazed and smoky eyes were staring in such brute apathy.
Ihr schlaffer Mund stand offen und bildete ein perfektes O, und nur Gott wußte, worauf ihre glasigen, getrübten Augen so tierisch stumpf starrten.
The dog whimpered and squealed in brute, dumbfounded hysteria at the end of an old Manila rope and groveled and crawled on its belly without resisting, but the man beat it and beat it anyway with his heavy, flat stick.
Der Hund winselte und wimmerte in tierischer, ratloser Angst am Ende eines alten Stricks, er kroch folgsam auf dem Bauch, was den Mann aber nicht hinderte, ihn wieder und wieder mit einem schweren Stock zu schlagen.
They roam the deserted and ruin-choked avenues of the Dead City, and like the crawler-vines and the death-fungus and yet other even more horrible brutes, are the hybrid spawn of the city itself, the results of evolution gone mad.
Der Käfer und seine Larve seien im übrigen späte Eindringlinge, während der Todespilz, die Schlangenalgen und andere Ungeheuer tierischer und pflanzlicher Art, denen zu begegnen ich mir nicht wünschen solle, die hybriden Produkte der Stadt selbst seien, Resultate einer durcheinandergeratenen Evolution.
In the short moment that had elapsed after he had recognized the girl and her companion and the relaxing of the taut muscles that held the poisoned shaft directed at the Englishman's heart, Tarzan had been swayed by the swift and savage impulses of brute life.
In der kurzen Zeitspanne, die zwischen dem Moment lag, als er die junge Frau und ihren Begleiter erkannte, und dem, als er die Muskeln entspannte, die den aufs Herz des Engländers gerichteten Giftpfeil hielten, war Tarzan von raschen und wilden Impulsen seines tierischen Lebens heimgesucht worden.
noun
We are not brutes!
Wir sind keine Barbaren!
“I told you they were brutes,” Zubb shrilled.
»Ich sagte euch doch, daß sie Barbaren sind«, fiepte Zubb.
“Oh, don’t weep, you old brute,” she says to the giant.
»Ach, wein doch nicht, du alter Barbar«, sagt sie zu dem Riesen.
Brutes.” She poured his tea, black as ink, and pushed the mug towards him.
«Barbaren.» Sie schenkte ihm Tee ein, schwarz wie Tinte, und schob ihm den Becher hin.
Has he sat idle as the house of my mother and father was pillaged by that Lunese brute?
Hat er nur stumm zugesehen, während dieser lunesische Barbar das Haus meiner Mutter und meines Vaters ausplünderte?
I glimpsed the man who had knocked me down. Big, hairy brute.’ ‘Caratacus?’ ‘It had to be.’
Ich sah den Mann, der mich niedergeschlagen hatte. Ein großer, behaarter Barbar.« »Caratacus?« »Das muss er gewesen sein.«
She jumped, shuddering, to make him feel like a stranger and a brute. “I’m sorry,” he said.
Sie zuckte schaudernd zusammen, damit er sich wie ein Fremder, wie ein Barbar vorkam. «Tut mir Leid», sagte er.
In the space of a few seconds, he had been knocked down by a horse, fallen into a dice game, and now he was being attacked by a great roaring brute who shook him and then all of a sudden punched him so hard in the face that blood started to trickle from his mouth.
Er befand sich in den Fängen eines Wüterichs, der ihn anbrüllte und schüttelte und ihm schließlich, ohne ihn loszulassen, einen solchen Schlag ins Gesicht verpasste, dass ihm ein dünner Blutfaden aus dem Mundwinkel rann.
adjective
What a foul brute of a world that was!
Was war das doch für eine stinkende viehische Welt!
Melisande’s body hung limp and lifeless in the brute’s arms.
Der Körper ihrer Freundin hing schlaff und leblos in den Armen des viehischen Kerls.
the man’s doughy countenance wavered between brute stupidity and contempt.
sein grobschlächtiges Gesicht wogte zwischen viehischer Dummheit und [815] Verachtung hin und her.
With the tap of a button, he could reduce her mind to a brute howl of pain.
Per Tastendruck konnte er ihre Existenz auf ein viehisches Schmerzgeheul reduzieren.
See how he flies up, O, pretty young thrush Heigh ho! sing willow Here’s a health to the bird in the bush Clamour and meat! Brute bliss!
Seht, wie er auffliegt, der hübsche, junge Sittich, Hoch hinauf, hoch! Nun sing, Weide, Ein Prosit auf den Vogel im Dickicht! Lärm und Fleisch! Viehisches Glück!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test