Translation for "brutalities" to german
Translation examples
It was the brutality that was wrong.
Es war die Brutalität, die so falsch war.
Lots of brutality.
Die Brutalität ist ungewöhnlich.
The brutality of the murder.
Die Brutalität dieser Morde.
Travelling is a brutality.
Reisen ist eine Brutalität.
The brutality, the violence.
Die Brutalität, die Gewalt.
Yes, the brutality of words.
Ja, die Brutalität der Worte.
But there was too much brutality.
Aber so war doch zuviel Brutalität dabei.
“Above such brutality, are you?”
»Über solche Brutalität erhaben, nicht wahr?«
noun
But God help me to avoid brutality.
Aber Gott soll mich vor jeder Roheit bewahren.
It was especially soothing after Rhett’s brutal treatment.
Besonders beruhigend wirkte es nach Rhetts Roheit.
“We’d overset you.” Abra looked away from his brutality.
»Da wirst du ja zusammenbrechen.« Abra strafte diese Roheit mit Verachtung und wandte den Blick von ihm ab.
The quick brutality of police and prisoners frightened him and drove him away from the gatherings of tramps.
Die rücksichtslose Roheit der Polizisten wie die der Sträflinge machte ihm Angst, und er hielt sich von nun an den Ansammlungen von Landstreichern fern.
A dead-cart had stopped before one of the burning houses, and two rough-looking men were tossing bodies into the fire with casual brutality.
Ein Leichenkarren hatte vor einem dieser Häuser angehalten, und zwei Männer warfen die Toten mit gleichgültiger Roheit ins Feuer.
All my Apprehensions were bury'd in the Thoughts of such a Pitch of inhuman, hellish Brutality, and the Horror of the Degeneracy of Humane Nature;
All meine Furcht wurde von der Vorstellung solcher viehischen, höllischen Roheit und der Empörung über solche Verwilderung der menschlichen Natur verdrängt.
‘Really?’ That was the cynic speaking that every surgeon recognized inside himself, the sceptical, brutal detachment to which no one was immune after a few years in the profession.
»Wirklich?« Das war der Zyniker, den jeder Chirurg in sich kannte, die skeptisch nüchterne Roheit, gegen die man nach einigen Jahren in diesem Beruf nicht mehr gefeit war.
My God, Morn,” he finished brutally, “we’re talking about enough blood to drown a planet. Try understanding that.”
Mein Gott, Morn…!« Seine Nachdrücklichkeit grenzte an Roheit. »Wir reden von derartigem Blutvergießen, daß es einen ganzen Planeten ersäufen könnte. Das müssen Sie berücksichtigen.«
He should never have imagined such brutality, such frenzy. In terror he sat up in mattress, almost swooning with suffering.
Er konnte sich eine solche Roheit, eine solche Raserei nicht mal vorstellen. Von Entsetzen gepackt, erhob er sich und setzte sich auf seinem Lager auf; jeden Augenblick erstarb er vor schmerzvollem Grauen.
Hesitating, delicately choosing his words, he described a conversation with a Chinese ferryman about demons, and a barely credible instance of the brutality of the police in New York.
Zögernd und sorgfältig die Worte setzend, beschrieb er ein Gespräch über Dämonen, das er mit einem chinesischen Fährmann geführt hatte, und ein kaum glaubliches Beispiel für die Roheit der New Yorker Polizei.
noun
She’d get excited with secret brutality;
Sie belebte sich mit einer geheimen Rohheit;
in his being something had become more serious and inflexible, a trembling brutality.
in seinem Wesen war etwas ernster und unnachsichtiger geworden, eine zitternde Rohheit.
The texture of the desolation was brutally attractive, almost lovely in its roughness.
Die Struktur der Vernichtung war von brutaler Attraktivität, beinahe lieblich in ihrer krassen Rohheit.
The strange and wild fury and the hitherto unprecedented brutality that had taken over me the previous night had long since dispersed.
Die seltsame und wilde Wut und die bislang ungekannte Rohheit, die mich in der vergangenen Nacht übermannt hatten, hatten sich längst gelegt.
And Esmeralda would brighten with excitement and a certain brutality when her girlfriends, pale and tall under corn-colored hats, came to see her.
Und Esmeralda erstrahlte in Aufregung und einer gewissen Rohheit, wenn ihre Freundinnen zu ihr kamen, blass und hochgewachsen unter maisfarbenen Hüten.
In contrast to the Tattoo, a relentless innovator of brutality for whom etiquette and propriety were useful for the shock they occasioned when being pissed on, Grisamentum valued the traditions of the London hinterland.
Im Gegensatz zu dem Tattoo - einem ruchlosen Innovator der Rohheit, in dessen Augen Etikette und Anstand nur nützlich waren, weil man umso mehr Schrecken verbreiten konnte, wenn man auf beides pisste - schätzte Grisamentum die Traditionen des anderen London.
Beaten up, broken up by the assault of carriages, the brutality of vans, the eager advance of myriads of angular men, of flaunting women, the domes and spires of offices and hospitals, the last relics of this lap full of odds and ends seemed to break, like the spray of an exhausted wave, upon the body of Miss Kilman standing still in the street for a moment to mutter "It is the flesh."
Zerschlagen, zerpflügt durch den Ansturm der Kutschen, die Rohheit der Lieferwagen, den eifrigen Vormarsch von Myriaden knöcherner Männer, paradierender Frauen, die Kuppeln und Turmspitzen der Büro- und Krankenhäuser, schienen die letzten Reste dieses Schoßes voller Plunder sich wie die Gischt einer erschöpften Welle über dem Leib von Miss Kilman zu brechen, die auf der Straße für einen Augenblick innehielt, um zu murmeln: »Es ist das Fleisch.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test