Translation examples
I do not take bribes.
Ich nehme keine Bestechungsgelder.
A bribe to the right people.
Bestechungsgeld für die richtigen Leute.
The bribes have to be flying.
Die Bestechungsgelder müssen nur so herumgeflogen sein.
Had she thrown away her bribe?
Hatte sie ihr Bestechungsgeld verschwendet?
«A bribe?» «Creative diplomacy.
»Bestechungsgeld?« »Nennen wir es kreative Diplomatie.
“Go collect some police bribes?”
»Wollen Sie Bestechungsgelder der Cops abgreifen?«
'A posthumous bribe!' Daniel says.
»Ein posthumes Bestechungsgeld!«, sagt Daniel.
Did Vallenar take the bribe?" "No."
Hat Vallenar das Bestechungsgeld angenommen?« »Nein.«
I have had to pay large bribes.
Ich musste hohe Bestechungsgelder zahlen.
“Where are all these bribes going to end up?”
»Wohin gehen diese Bestechungsgelder?«
“You’re talking about bribes.”
»Sie reden von Schmiergeldern.«
“I don’t take bribes.
Ich nehme kein Schmiergeld.
That I supposedly take bribes?
Soll das heißen, ich nehme Schmiergeld?
It wasn’t a bribe, it was a tip-off.
Es war gar kein Schmiergeld, es war ein Tipp gewesen.
The rest would go for bribes.
Den Rest würde ich für Schmiergelder brauchen.
‘It’s not a bribe!’ I say, stung.
»Das ist kein Schmiergeld!«, rufe ich gekränkt.
The visiting merchants from caravans included bribes in their prices, and thus had to give someone the bribes.
Die auswärtigen Kaufleute von den Karawanen hatten in den Preisen Schmiergelder einkalkuliert, also mussten sie diese Schmiergelder jemandem aushändigen.
Who does he have to bribe?
Wem muß er Schmiergelder zahlen?