Translation for "brevity" to german
Translation examples
noun
The brevity was disarming.
Die Kürze war entwaffnend.
Is there a reason for this brevity?
Gibt es einen Grund für diese Kürze?
I performed with brevity.
Ich hielt mich kurz.
The brevity of it sickened me.
Die Kürze dieser Strecke machte mich fertig.
There are stories that win by their brevity.
Es gibt Geschichten, die durch ihre Kürze gewinnen.
Despite its brevity, it was impressive.
Trotz ihrer Kürze war sie beeindruckend.
He was preoccupied with the brevity of life.
Aber es hat ihn beschäftigt, dass das Leben kurz ist.
‘I’m just summarising the evidence for brevity.
Ich wollte die Beweise für Sie nur kurz zusammenfassen.
But Richard understood the brevity of the answer.
Aber Richard wusste, warum die Antwort so kurz war.
“Truly Caesarian brevity,” I remarked to no one in particular.
»Von wahrhaft caesarischer Knappheit«, bemerkte ich zu niemandem im besonderen.
He and Pasley, the first officer, were models of brevity and precision.
Er und Pasley, der erste Offizier, waren Muster an Knappheit und Präzision.
The brevity of the letter worried me more than the content did.
Die Knappheit des Briefs bereitete mir mehr Kopfzerbrechen als der Inhalt.
He unfolded the small square of notepaper and cursed Grainger for his brevity.
Er entfaltete das kleine Notizblatt und verfluchte Grainger für seinen Hang zur Knappheit.
But though they already saved much time with their brevity, they tried to save still more with their quick tongues.
Aber obwohl sie mit der Knappheit schon viel Zeit sparten, versuchten sie es auch mit der Schnelligkeit der Zunge.
Townsend’s have,” her aunt answered, very gently. “What do you mean?” There was an imperious brevity in the tone of this inquiry, against which Mrs.
Townsend«, entgegnete ihre Tante äußerst sacht. »Was meinst du damit?« Im Ton dieser Erkundigung lag eine gebieterische Knappheit, gegen die sich Mrs.
but for the first time, after he had dismissed with such contemptuous brevity her apology for being a charge upon him, there was a spark of anger in her grief.
aber nachdem er ihre Entschuldigung dafür, daß sie ihm zur Last falle, mit so verächtlicher Knappheit zurückgewiesen hatte, kam zum ersten Mal ein Funke von Zorn in ihrem Kummer auf.
‘I have it,’ said Stokes, with the brevity that lay just beyond his delicacy; and then, ‘She must have felt she’d got rather more than she bargained for,’ with a surprising laugh.
»Das liegt mir vor«, sagte Stokes mit einer Knappheit, die mit seinem Feingefühl kaum vereinbar war, ergänzte dann mit einem erstaunten Lachen: »Sie muss wohl gespürt haben, dass sie sich mehr eingehandelt hatte, als erwartet.«
This comes close to the moment of triumph. That proposal the Emperor had given him had been very thorough, for all its brevity: It was necessary for a certain surgical operation to be performed on the Eternal Emperor.
Es ist so etwas wie ein Augenblick des Triumphs.< Der Vorschlag, den ihm der Imperator unterbreitet hatte, war bei aller Knappheit höchst schwerwiegend: Der Ewige Imperator mußte sich dringend einem notwendigen chirurgischen Eingriff unterziehen.
You are dismissed to your rooms and to the chapel for contemplation upon the brevity of life, the capricious hand of fate, and the necessity to remain continually in a state of grace.
Sie können sich in Ihre Zimmer oder in die Kapelle zurückziehen, um dort über die Flüchtigkeit des Lebens, die Willkür des Schicksals und die Notwendigkeit nachzudenken, stets im Zustand der Gnade zu leben.
The stubborn brevity in Mostyn was now so strong that Strickland apparendy felt obliged to fill the gaps.
Mostyns hartnäckige Bündigkeit war jetzt so ausgeprägt, daß Strickland sich offenbar verpflichtet glaubte, die Lücken zu füllen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test