Translation for "breedding" to german
Translation examples
noun
“And they breed—they breed German—German Shepherds.”
»Und sie züchten … sie züchten Deutsche … Deutsche Schäferhunde.«
They intend to breed with us!
Sie wollen mit uns züchten!
It will improve the breed.
Es wird der Zucht guttun.
Or breeding hounds.
Oder Hunde züchten.
“Can’t she breed those herself?
Kann sie die nicht selbst züchten?
To breed them, perhaps.
Vielleicht um sie zu züchten.
the Jana’ata breed theirs.
die Jana’ata züchten sich die ihren.
   "No, for breeding and hacking.
Nein, für die Zucht und als Reitpferd.
Not of the pure breed, no;
Nicht aus reiner Zucht, nein.
'Breeding,' he replied.
»Züchtung«, antwortete er.
A breed for aficionados.
Eine Züchtung für wahre Liebhaber.
“However, with a little selective breeding…”
»Aber mit selektiver Züchtung könnte man vielleicht…«
“It’s these breeds, or nothing.”
»Entweder klappt es mit diesen Züchtungen oder gar nicht.«
Clearly a high genetic breed.
Offenbar eine genetisch wertvolle Züchtung.
“Beagles, Sir. A fine English breed!”
»Beagles, Sir. Eine prächtige englische Züchtung
These breeds vibrate to the slightest trembling of the lines.
Diese Züchtungen vibrieren bei der leichtesten Erschütterung der Weltlinien.
A classic breed, popular in Sto Lat.
Eine klassische Züchtung, in Sto Lat beliebt.
‘Maybe they’re a special breed,’ Frank said.
»Die sind vielleicht eine besondere Züchtung«, sagte Frank.
They’re an expensive breed, and he can’t miss a single one.”
Das sind teure Züchtungen, da darf kein Hund fehlen.
My breeding was not under my own will.
Über meine Fortpflanzung hatte ich nicht zu bestimmen.
Not to eat, or for breeding, but for trophies.
Nicht zum Essen, nicht für die Fortpflanzung, sondern wegen der Trophäen.
“My right to breed, and a set of mates.”
»Mein Recht auf Fortpflanzung und eine Gruppe Partner.«
The old patterns of breeding had ceased to make sense.
Das alte System der Fortpflanzung war sinnlos geworden.
They want to control humankind through what they call selective breeding.
Die wollen die Menschheit durch etwas kontrollieren, das sie als selektive Fortpflanzung bezeichnen.
For that, their reward was camp internment, frequent bloodletting, and forced breeding.
Ihre »Belohnung« waren Internierung, regelmäßige Blutabgabe und erzwungene Fortpflanzung.
They are used only for breeding purposes.” Jennifer shivered. “They’re so ugly.
Sie sind nur zur Fortpflanzung da.« Jennifer schüttelte sich. »Mein Gott, sind die häßlich.
When I created them, I gave them the power to lust, and to breed.
Als ich sie erschaffen habe, gab ich ihnen die Macht der Lust und der Fortpflanzung.
He also wants to restrain the females and force them to breed.
Er möchte auch die Bewegungsfreiheit der Frauen einschränken und sie zur Fortpflanzung zwingen.
rest, merrymaking, gorging, breeding.
Ruhe, Lustbarkeit, Gelage, Vermehrung.
That is wonderful, Evantha, but breeding is not courtship, either.
Das ist wundervoll, Evantha, aber Vermehrung ist auch nicht dasselbe wie eine Brautwahl.
Drac wanted to curb black breeding.
Drac wollte die Vermehrung der Schwarzen stoppen.
A means to breed and repopulate the Upper World with my followers?
Eine Möglichkeit zur Vermehrung, um die obere Welt wieder mit meinen Gefolgsleuten zu bevölkern?
“We will have to go back to ancient breeding.” Eolyn shuddered.
»Wir werden auf die alte Form der Vermehrung zurückgreifen müssen.« Eolyn schauderte.
“Tell me how they could possibly have kept their growing numbers secret if they were breeding so quickly,” said Doghosh.
»Erkläre mir, wie sie ihre Vermehrung verheimlichen konnten?«, fragte ihn Doghosh.
"Even our breeding comes independent of physical attraction." Evantha raised her head proudly.
»Selbst unsere Vermehrung ist von körperlicher Anziehung unabhängig.« Evantha hob stolz den Kopf.
For in the making of Halflings, they had retained (in order that their servants should increase rapidly) the swifter breeding of the Animal-kind.
Die Gestalter hatten den Halblingen die schnellere Vermehrung der Tiere gelassen (damit ihre Dienerschaft sich rasch vergrößern sollte).
They had enough livestock to feed the two hundred people for a long time, through cloning and sexual breeding of the third generation.
Der Viehbestand würde, durch künstliche Befruchtung und sexuelle Vermehrung der dritten Generation, für lange Zeit aus reichen, die zweihundert Menschen zu ernähren.
And his mother’s breeding could not account for it.
Mit der Erziehung seiner Mutter war es nicht zu erklären.
When the time comes, your breeding will kick in.
Beizeiten wird deine Erziehung greifen.
In his case it is tempered by breeding and intelligence;
In seinem Fall ist er durch Erziehung und Intelligenz abgeschwächt;
It had nothing to do with magic, breeding, or homeland.
Es hatte nichts mit Magie, Erziehung oder Heimat zu tun.
Breeding and education have taken all our individuality away.
»Die Erziehung hat unsere Individualität besiegt.«
That patina of wealth and breeding without being ostentatious.
Diese Patina von Reichtum und guter Erziehung, ohne aufdringlich zu wirken.
Of how breeding might overcome raising.
Dafür, dass Abstammung womöglich stärker wiegt als Erziehung.
They made mistakes and at every turn betrayed their lack of breeding.
Sie begingen allerdings Fehler und verrieten bei jeder Gelegenheit ihren Mangel an Erziehung.
Wanton destruction of property was anathema to a man of breeding like Camran.
Willkürliche Zerstörung von Besitz war für einen Mann mit Erziehung wie Camran tabu.
It was their lack of breeding and training that made them so emotional.
Bürgerliche waren so schrecklich emotional — wahrscheinlich war ihre mangelhafte Erziehung schuld daran.
After Hammersmith’s bad manners, the voice came as a breath of good breeding.
Im Gegensatz zu Hammersmiths schlechten Manieren entfaltete die Stimme den angenehmen Hauch feiner Lebensart.
‘Everyone is complaining about the lack of breeding of the English and their ladies,’ noted Eynard a few weeks later.
«Alle Welt beklagt sich über den Mangel an Lebensart bei den Engländern und Engländerinnen», notierte Eynard einige Wochen später.
“I believe she also suggested that a man of your obvious breeding wouldn’t mind carrying the debt until it could be properly repaid.” “She did indeed.”
»Ich bin sicher, sie hat davon gesprochen, dass ein Mann von Ihrer augenfälligen Lebensart nichts dagegen haben würde, eine Schuld so lange auf sich zu nehmen, bis diese auf angemessene Weise beglichen werden kann.«
Whatever his follies may be he is a man of breeding, and no common degree of worldly knowledge, and you may depend upon it he has nothing more in his head than an agreeable flirtation with a very pretty female.
Was immer seine Torheiten gewesen sein mögen, er hat Lebensart und ein ungewöhnliches Maß an Weltkenntnis, und du kannst dich darauf verlassen, dass er nichts anderes im Kopf hat als gerade nur einen angenehmen Flirt mit einer sehr hübschen Frau.
and with regard to the gentlemen, there was such an hearty good humour, such an open, trusting liberality on the Admiral's side, as could not but influence Sir Walter, who had besides been flattered into his very best and most polished behaviour by Mr Shepherd's assurances of his being known, by report, to the Admiral, as a model of good breeding.
Und was die Herren anging, so verriet der Admiral eine herzhafte gute Laune, eine offene, vertrauenerweckende Unbefangenheit, die ihre Wirkung auf Sir Walter nicht verfehlen konnten, dem im übrigen Mr. Shepherds Versicherungen, daß man ihn dem Admiral als ein Beispiel vollendeter Lebensart dargestellt habe, sein allerbestes und ausgesuchtestes Benehmen abgeschmeichelt hatten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test