Translation for "brat" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
She is a repellent brat.
Sie ist ein abstoßendes Gör.
‘Those brats of Meriel’s.
Diese Gören von Meriel.
“I’m just a spoiled brat.
Ich bin nichts weiter als eine verzogene Göre.
The rich, spoiled brat!
Die reiche, verzogene Göre!
Summer camp for brats like you.
Sommercamp für Gören wie dich.
Act like a selfish brat.
Sich wie ein egoistisches Gör aufführen.
Not this time, Jedi brats!
»Heute nicht, Jedi-Göre!« versicherte sie.
Why, those Jedi brats, of course.
Von diesen Jedi-Gören natürlich!
She's being an ordinary brat kid.
Sie ist ein ganz gewöhnliches Gör.
She was not a brat, you understand.
Sie war kein gemeines Gör, mußt du wissen.
noun
One of these brats is a thief!
Eines von diesen Bälgern ist ein Dieb!
Her and the brat Olivia.
Mit ihr und diesem Balg Olivia.
“He’s a spoiled brat.”
»Er ist ein verzogener Balg
‘I never killed the brat!’
»Ich habe das Balg nicht umgebracht!«
I’m “her kid—the brat”?
„Ich bin ,ihre Tochter – das Balg'?
You're just a brat on a skateboard.
Man ist nur ein Balg auf einem Skateboard.
The kid is a spoiled brat.
Und ihr Kind ist ein verzogenes Balg!
Spoiled brat of a troll.
Verwöhnter Balg von einem Troll.
That renegade Geraint's brat.
»Das ist das Balg des Verräters Geraint.«
Precocious little brat.
»Altkluges kleines Balg
noun
If any of your brats
Wenn einer deiner Bengel -
But they want her brat.
Aber sie wollen den Bengel haben.
How's that brat Gaius coming on?
Wie läuft es mit diesem Bengel Gaius?
You good-for-nothing little smartass brat.
Du bist so ein nichtsnutziger dummer Bengel.
Beau Paradizo, you little brat.
Beau Paradizo, du verzogener Bengel.
This brat spoiled the whole plan!
Dieser Bengel hat den ganzen Plan über den Haufen geworfen!
He’s got fucking Morn’s fucking brat.”
»Der Kassierer hat Morns blöden Bengel
This brat was with the Futuremen on Ariel, Quorn.
Dieser Bengel war bei Captain Futures Mannschaft auf Ariel, Quorn.
“I should have killed the brat right away.”
»Ich hätte den Bengel gleich umbringen sollen!«
“If that brat won’t tell us anything, we might as well dispose of him now,”
»Wenn dieser Bengel uns nichts sagen will, dann können wir ihn ja jetzt umlegen!«
noun
the Sovereign's grandchildren were insufferable brats.
Die Enkelkinder des Herrschers waren unerträgliche Blagen.
‘I imagine you think I’m a pampered brat.
Ich nehme an, du hältst mich für eine verzogene Blage.
Till then, act like grown men instead of whimpering brats. Clear out now.
Bis dahin verhaltet euch wie erwachsene Menschen, und nicht wie wimmernde Blagen.
They can stay in their hovels, he thinks, with their old hags and brats and beer bottles ...
Die sollen gefälligst in ihren Bruchbuden bleiben, denkt er, bei ihren Weibern, Blagen und Bierflaschen …
Not just any brat,” Jenks said, wings fanning my neck.
Nicht irgendein Blag«, sagte Jenks und seine Flügelschläge erzeugten einen kühlen Zug an meinem Hals.
Once, when Mami and I were heading to the Pathmark, we caught sight of my brother in the distance with Pura and the brat.
Als Mami und ich einmal auf dem Weg zu Pathmark waren, entdeckten wir in einiger Entfernung meinen Bruder mit Pura und dem Blag.
I can’t let her start to talk vulgar like these brats around her or run wild like they do.’
Ich kann’s nicht zulassen, dass sie so ordinär daherredet und so rumtobt wie die Blagen von nebenan.«
He had seen so much of Anakin in recent months that he had come to despise the brat.
Er hatte Anakin in den vergangenen Monaten so häufig gesehen, dass er angefangen hatte, das Blag zu verachten.
First, release Anastasia Tarquin from captivity or I will drop these brats into the fire and then finish off the rest of you.
Als Erstes sollt ihr Anastasia Tarquin aus dem Gefängnis entlassen, sonst werfe ich diese Blagen ins Feuer und mache euch alle fertig.
We’d have got his Comet and left him for the gas-beasts to finish, as you planned, if it hadn’t been for this brat.”
Wenn dieses Blag nicht gewesen wäre, dann hätten wir die Comet jetzt und hätten die Gasbestien auf die Future-Leute losgelassen, so wie du es geplant hattest.
noun
Domitian was a brat.
Domitian war ein Flegel.
I am ready to deal with this brat on your orders.
Ich bin bereit, mit diesem Flegel nach Ihren Befehlen umzuspringen.
So Lestat, the brat Prince, woke the Queen;
Also erweckte Lestat, dieser Flegel von einem Prinzen, die Königin;
Let the cowboy look after them, and that little brat.
Laß den Cowboy sich um sie sorgen, und diesen kleinen Flegel.
Brat,” the Pearl hissed at Hsiao Har the instant her father was out of sight.
»Flegel«, zischte die Perle in dem Augenblick, in dem ihr Vater außer Sicht war, Hsiao Har an.
“Ku’Sox is not my brat,” Newt said as she pulled her marshmallow off the stick, her little-girl pinkie stuck way out.
»Ku'Sox ist nicht mein Flegel«, sagte Newt, während sie ihren Marshmallow von der Gabel zog.
Yes, a brat prince.” Slowly, he reinvoked every detail of Lestat’s face and form.
Ja, ein Flegel von einem Prinzen.« Ganz langsam ließ er wieder jedes Detail von Lestats Gesicht und Gestalt vor sich erstehen.
“It was probably your brat Ku’Sox,” he said, and I clutched my mirror, feeling the cold soak in.
»Wahrscheinlich war es dein Flegel Ku'Sox«, sagte er, und ich drückte mir den Spiegel an die Brust, bis ich seine Kälte spüren konnte.
“You nasty little brat!” the witch screeched, plucking what looked like chicken claws and frog guts off her dress.
»Du ungezogener kleiner Flegel!«, kreischte die Hexe und zupfte sich etwas vom Kleid, das aussah wie Froscheingeweide und Hühnerkrallen.
I must seek out Lestat, to see this fallen brat Prince lying on the chapel floor unable to speak or move.
Ich muss Lestat aufsuchen, um diesen Flegel von einem Prinzen mit eigenen Augen zu sehen, wie er bewegungsunfähig und sprachlos auf dem Boden einer Kapelle liegt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test