Translation examples
noun
They wore brass upon their heads and brass upon their breasts.
sie trugen Messing auf den Köpfen und Messing auf der Brust;
The lamp was of brass.
Die Lampe war aus Messing.
This thing is brass,
Das Ding da ist aus Messing.
'It's brass, I think.
Es ist Messing, glaube ich.
What colour is it, Have you ever seen anything made of brass, I don't know, I don't remember, what is brass, Brass is yellow, Ah.
Welche Farbe hat sie, Hast du noch nie einen Gegenstand aus Messing gesehen, Ich weiß nicht, ich kann mich nicht erinnern, was Messing ist, Messing ist gelb, Ah.
Pewter, copper, brass.
Zinn, Kupfer, Messing.
In stone and steel and brass.
In Stein und Stahl und Messing.
Hate polishing brass.)
Ich hasse es, Messing zu polieren.)
I’ll clean the brass.”
Ich mache dein Messing sauber.
From outside I heard drums and tambourines and brass.
Von draußen hörte ich Trommeln und Tamburine und Blechbläser.
Which had the misfortune to be situated immediately above the percussion and the brass.
Die unglücklicherweise direkt über dem Schlagzeug und den Blechbläsern lag.
It needs the brass, the effects, the timpani-b’rrrrrrr! So!
Da müssen Blechbläser her, die Effekte, die Crescendi – trrrrr! – So!
rose for the strings, sandalwood for the brass, jasmine for the flute, and so on.
Rosen für die Streicher, Sandelholz für die Blechbläser, Jasmin für die Flöte und so weiter.
the Google brass band is practicing an algorithmically generated waltz.
Googles Blechbläser proben einen algorithmisch generierten Walzer.
Brass players were decanting condensate onto the desert sand from their instruments.
Blechbläser gossen Kondenswasser aus ihren Instrumenten in den Wüstensand.
Perhaps the brass sounded a touch pallid, like the headlights of the cars in the cortege.
Vielleicht klangen die Blechbläser ein wenig blass, wie die Scheinwerfer der Wagen im Trauerzug.
The strings shrilled like a tin whistle, and the brass thumped like something being thrown downstairs.
Die Streicher schrill wie Blechflöten und die Blechbläser polternd, als würde ein schwerer Gegenstand eine Treppe hinuntergeworfen.
It’s not always appropriate to be so generous with instrumental signals—say, brasses—in Schubert’s piano works.
Nicht immer ist es angebracht, mit Instrumentalsignalen, etwa Blechbläsern, in Schuberts Klavierwerk allzu freigebig zu sein.
noun
Cause Ringer's 'graved his tag in their brass, Sal, and their rosewood, too?
»Weil Ringer sein Zeichen in ihr Blech geschnitzt hat, Sal, und in ihr Rosenholz auch?«
The centimeter of brass (the links bradded into the 7 optical bits were brass) was inscribed: producto do Brazil.
Ein Blechzentimeter (die Verbindungsstücke zwischen den linsenartigen Teilen waren aus Blech) trug die Inschrift: producto do Brasil.
Herb arched an eyebrow, “called me up and chewed me out for having too much brass on my foraging cap.”
»Der ist zu mir gekommen und hat mich abgekanzelt, weil ich zu viel Blech an meiner Feldmütze habe.«
“I don’t suppose you have come this far below your station just to polish the brass?”
„Ich nehme an, Sie sind nicht den ganzen Weg heruntergekommen, nur um das Blech zu polieren?“
   The music was still pouring in all brass and drums and the violins miles up through the wall.
Die Musik donnerte noch immer durch die Wände, alles Blech und Pauken, und die Streicher hoch darüber.
A Quiet orchestra test their instruments – parts of their body – creating a gentle brass cacophony.
Ein Schweiger-Orchester stimmt seine Instrumente – Teile der eigenen Körper – und erzeugt damit eine leise Blech-Kakophonie.
Pressure was put on him by a determined poet whose dreams were brass, cast iron, and rubber.
Dann trat ein zielbewußter Poet, dessen Gedichte aus Blech, Gußeisen und Gummi bestanden, an ihn heran und setzte ihm zu.
Everyone was making as much noise as possible—brass, timps, big bad drum—and you know what cut through it all?
Alle machten so viel Lärm wie nur möglich – das Blech, die Kesselpauken, die große Trommel – und weißt du, was durch das Getöse noch durchdrang?
Those daft Russkies trying to get out bars of Fry’s and what-not an’ juss loosin’ all their brass, they must’ve been browned off.
Diese beknackten Russkis versuchen, die Schokoriegel rauszukriegen, und verlieren dabei ihr ganzes Blech – wahrscheinlich waren sie auch noch sauer.
on, it a brass plaque had been bolted securely at eye-level.
eine Messingtafel war in Augenhöhe daran festgeschraubt.
I thought, maybe a nice brass plaque.
»Ich dachte mir, vielleicht ’ne hübsche Messingtafel
Beneath it was a brass plaque that said 'Dr H. Maitland'.
Darunter befand sich eine Messingtafel, auf der «Dr. Maitland» stand.
On one wall was a brass floor directory black with the patina of age.
An einer der Wände hing eine Messingtafel, die sich mit den Jahren schwarz verfärbt hatte.
Another brass plaque on the wall proclaimed this to be the DOUGLAS NATIONAL BANK.
Eine weitere Messingtafel an der Wand verkündete, dass dies die DOUGLAS NATIONAL BANK war.
Griffith came to a door with his name on a brass plate, then opened it with his thumbprint.
Griffith kam an eine Tür, an der sein Name auf einer Messingtafel stand, und öffnete sie mit seinem Daumenabdruck.
They built a park, and a stone monument to go in the park, and a brass plaque on the monument.
Ein Park wurde angelegt, darin ein Denkmal aus Stein aufgestellt und dieses mit einer Messingtafel versehen.
Keech advanced until he was standing right below it, and there gazed down at a brass plaque set in the floor.
Keech näherte sich ihm, bis er direkt darunter stand, und blickte auf eine Messingtafel im Boden.
On the second floor, on the right-hand door he saw a brass plate with the name “Dünewald”.
Im zweiten Stock, an der Tür rechts, sah er eine Messingtafel, darauf den Namen »Dünewald«.
On the way he passed a classical stone building that was marked with a brass plaque identifying it as the German embassy.
Unterwegs kam er an einem klassizistischen Gebäude vorbei, das durch eine Messingtafel als deutsche Botschaft ausgewiesen wurde.
And you got the brass neck to be out on the cadge again today.
Und dann hast du noch die Frechheit, heute schon wieder abstauben zu gehn.
He would not try to puncture Cooper’s blithe goyische brass, so Well concealed beneath the cloak of unconcern.
Er wollte nicht versuchen, Coopers lässige goyische Frechheit zu durchlöchern, die unter der Maske der Gleichgültigkeit verborgen lag.
So long as anywhere in the world things are being sold on commission and livings are picked up by sheer brass and lack of finer feelings, chaps like me will be doing it.
Solange auf der Welt noch irgend etwas in Kommission verkauft wird und man sich nur mit Frechheit und Dickfelligkeit durchbringen kann, werden sich Leute wie ich danach verhalten.
And also, Mr Steane, if you weren't old enough to be my father I'd dashed well plant you a facer for having the infernal brass to call Desford a libertine!'
Mr. Steane, wenn Sie nicht alt genug wären, mein Vater zu sein, würde ich Ihnen eine Ohrfeige knallen ob der infernalischen Frechheit, Desford einen Wüstling zu nennen!
And the next thing was that he had the infernal brass to ask me how it came about that Lady Silverdale had been persuaded to receive Cherry at the hands of such a libertine as you are, brother!
Als nächstes hatte er die infernalische Frechheit, mich zu fragen, wie es denn käme, daß sich Lady Silverdale überreden ließ, Cherry aus den Händen eines solchen Roués, wie du es bist, zu übernehmen.
The effrontery, the brass, the consummate had taste, to go after small helpless Larry Larry son of Mitch, after doing away with his father!
So eine Unverfrorenheit, so eine Frechheit, so eine unglaubliche Geschmacklosigkeit, sich den armen, kleinen, hilflosen Larry zu krallen, Larry, Sohn von Mitch, nachdem sie schon den Vater ins Jenseits befördert hat.
The Viscount, having taken in all these enormities, shuddered, and let his glass fall, saying: 'Have you had the infernal brass to sit down to dine with Lady Silverdale in that rig, jackanapes?'
Der Viscount erschauerte, nachdem er alle diese Ungeheuerlichkeiten in sich aufgenommen hatte, ließ sein Einglas fallen und sagte: »Hast du die infernalische Frechheit gehabt, dich in diesem Aufzug mit Lady Silverdale zum Abendessen niederzulassen, du geschleckter Affe?«
“Show yourself this instant!” There was no response. The agent was blowing up a regular hurricane of exasperated breath, summoning up terms like brass, effrontery and cheek, when Joost pointed to a half-filled track in the snow at the rear of the lean-to.
»Kommt auf der Stelle heraus!« Keine Antwort. In einem wahren Hurrikan ließ der Verwalter einen wütenden Wortschwall los, in den er Begriffe wie Frechheit, Unverschämtheit und Unverfrorenheit einbrachte, bis Joost auf eine halbverschneite Fußspur hinter dem Unterstand zeigte.
noun
He accomplished nothing, for the moss suddenly seemed to have the strength of brass wire.
Das Moos war plötzlich so hart wie Kupferdraht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test