Translation for "brains" to german
Translation examples
noun
A great brain, undoubtedly a great brain!
Ein kluger Kopf, unzweifelhaft ein kluger Kopf!
But what was a brain for?
Aber wozu hat man denn einen Kopf?
He's out of my brain.
Er ist aus meinem Kopf.
The Brains Behind Success
Köpfe auf Erfolgskurs
You're the brains in this partnership.
Du bist der Kopf in dieser Partnerschaft.
the flaw in her brain.
das war der Makel in ihrem Kopf.
"You've McKelvey on the brain.
Sie haben nur McKelvey im Kopf.
And then my brain exploded.
Und dann explodierte mein Kopf.
a bullet through the brain.
Eine Kugel durch den Kopf.
She’s got a brain, Tony.
Sie hat Köpfchen, Tony.
He had brains, too.
außerdem hatte er Köpfchen.
“You have brains, Mademoiselle.”
«Sie haben Köpfchen, Mademoiselle.»
This young demagogue might have a brain, he thought, and that brain might not be working in my interest.
Dieser junge Demagoge könnte Köpfchen haben, sagte er sich, und dieses Köpfchen könnte gegen meine Interessen arbeiten.
John's not the only one with brains.
John ist nicht der Einzige mit Köpfchen.
What she had was brains.
Was sie hatte, war ‘n helles Köpfchen.
Harry’s got some fire and some brains.”
Harry hat Temperament und Köpfchen.
A brain being necessary to play the game?
Ein Spiel, wozu man Köpfchen brauchte?
It's brains that's important in this game."
Bei diesem Spiel zählt allein das Köpfchen.
In order to succeed, you need luck and brains.
Um Erfolg zu haben, braucht man Glück und Köpfchen.
noun
We have the brains.
Wir haben den Grips.
Of course she has a brain.
Natürlich hat sie Grips.
‘He has the brains of a dog.’
»Er hat aber auch nicht mehr Grips als ein Hund.«
Poor fellow, he has no brains.
Armer Kerl, er hat doch keinen Grips.
With your brains and my special talents.
Mit deinem Grips und meinen speziellen Fähigkeiten...
‘Sometimes it’s just one bloke with brains.’
»Manchmal ist es nur ein Kerl mit Grips
“I got my brains from Mom.”
»Meinen Grips habe ich von Mom geerbt.«
      “Well, what he means by brains in a woman is—”
»Was der bei einer Frau unter Grips versteht, ist…«
noun
What are they using for brains, groat cheese?
»Woraus bestehen denn ihre Gehirne? Aus Grütze
Think, the fellow can’t think, he’s got no brains to think with, he wants to lie around and be uncooperative.
Was der schon denkt, son Kerl kann ja nicht denken, hat ja keine Grütze in seinem Deetz, der will hier liegen und will bocken.
But a brain, a few soggy pounds of gristle, counted numbers so fast that they stopped being numbers at all.
Aber ein Gehirn – ein paar Pfund schwammige Grütze – zählte so schnell, dass die Zahlen aufhörten, Zahlen zu sein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test