Translation for "bragging" to german
Bragging
adjective
Similar context phrases
Translation examples
I'm not bragging, Captain.
Keine Prahlerei, Captain.
"I don't brag on it," he said.
»Das ist keine Prahlerei«, sagte er.
Perhaps that’s bragging. But she’s lovely.”
Vielleicht ist das Prahlerei. Aber schön ist sie.
Thro, for Aven, leave off the bragging.
Thro, um Avens willen, laß die Prahlerei!
You with your knife and your ill-fitting pride and your foolish bragging?
Du mit deinem Messer und deinem Stolz und deiner Prahlerei.
He knows his telling other people about the adoption is a form of bragging, and that bragging has its own consequences, but he cannot help himself.
Er weiß, dass es eine Form von Prahlerei ist, anderen von seiner Adoption zu erzählen, und dass Prahlerei ihre eigenen Konsequenzen hat, aber er kann einfach nicht anders.
Skyler rolled her eyes at his blatant bragging.
Skyler verdrehte die Augen über Josefs Prahlerei.
"After all of Margle's bragging, I expected more.
Nach Margles ganzer Prahlerei hatte ich mehr erwartet.
Vague generalities that’s all and bragging about the security systems.” “There’s that.”
Vage Allgemeinheiten, das ist alles, und Prahlerei über die Sicherheitssysteme.
Trud hesitated, seemed to realize that this was a brag with consequences.
Trud zögerte, schien zu erfassen, dass diese Prahlerei Konsequenzen hatte.
noun
"Don't brag about it.
Prahlen Sie nicht damit!
This was nothing to brag about.
Es gab nichts zum Prahlen.
“And I can’t even brag about it!”
»Und ich kann nicht einmal damit prahlen
"So far. I'm not bragging, either.
Bis jetzt. Aber ich will nicht damit prahlen.
I don't mean to brag, but I've got it.
Ich will zwar nicht prahlen, aber ich hab’ das.
Still bragging, Karnak?
»Immer noch prahlen, Karnak?«
To brag. To bask in her attention.
Um zu prahlen. Um sich in ihrer Auf merksamkeit zu aalen.
“I didn’t mean to brag,” I said.
»Ich wollte nicht prahlen«, sagte ich.
“How dare you brag of such things?”
»Wie kannst du es wagen, damit zu prahlen
The bragging was the worst.
Das Schlimmste war die Angeberei.
And the bragging about boats.
Und die Angeberei mit den Booten.
“All your bragging of sex and love—”
»Diese ganze Angeberei von Sex und Liebe.«
It was a form of bragging and I wasn't above it. I started.
Über diese Art Angeberei war auch ich nicht erhaben. Ich begann.
Unless you call his conceit and bragging unpleasant.
Außer, man nennt seine Arroganz und die Angeberei unangenehm.
Even when he says something that, on paper, sounds like bragging, it isn’t.
Selbst wenn er etwas sagt, das auf dem Papier nach Angeberei klingt, ist es das nicht.
There was no bragging in the statement, just a flat proclamation of fact.
In dieser Aussage lag keinerlei Angeberei, sie war das bloße Verkünden einer Tatsache.
Even Didi looked embarrassed at Bog’s bragging.
Sogar Didi schien angesichts von Bogs Angeberei peinlich berührt zu sein.
But if he didn’t drink at least some, any brag would be a lie.
Aber wenn er den Wodka nicht wenigstens kostete, wäre jede Angeberei gelogen.
adjective
This ridiculous contradiction was a fixture of bragging revolutions.
Dieser lächerliche Widerspruch war fester Bestandteil prahlerischer Revolutionen.
"He left me his company!" Omega burst out, as if he were bragging.
»Er hinterließ mir seine Firma!«, schrie Omega prahlerisch.
"The only place I'll be frying is on the beaches of Singapore," he said, bragging with the confidence of a sleazy crook who thought he was getting away with murder.
"Der einzige Ort, an dem ich schmoren werde, ist der Strand von Singapur", antwortete er mit der prahlerischen Zuversicht eines schmierigen Gauners, der glaubte, dass er mit einem Mord ungestraft davonkommen würde.
The third, who was the tallest and most imposing of them, said sternly, "And for your lips, lying and bragging to an unsuspecting traveler, I bring a liar's bridle to still your untruthful chatter!"
Die Dritte, die Größte und Eindrucksvollste, sagte streng: »Und für deinen Mund, der einen arglosen Reisenden prahlerisch belügt, bringe ich dir ein Schloß, damit du deine lose Zunge in Zukunft im Zaum hältst.«
And the reverse is also true: suddenly Dovik, who talked only about glorious tales of the army and about girls he’d been involved with, began to talk only about his new friend, and for the first time with love instead of his usual bragging.
Und dasselbe gilt umgekehrt: Dovik, der sonst immer nur über Militärkram redete und über die Mädels, mit denen er was hatte, redete plötzlich nur noch über seinen neuen Freund, und das zum ersten Mal liebevoll statt prahlerisch.
I know. But if you’ll just use your great ultrasenses to look past my sawed-off body and my humanity and my youth and my bragging, naughty ways…you’d see that I’m the very one this kingdom needs now to lead it.
Ich weiß. Aber wenn du deine scharfen Ultrasinne benutzt, um hinter meinen kurzgeratenen Körper und meine Menschlichkeit und meine Jugend und meine prahlerische, ungezogene Art zu blicken ... dann wirst du sehen, daß ich genau derjenige bin, den das Königreich als Führer braucht.
It went against Dickens’s own lecture in the graveyard at Rochester Cathedral, which I now understood to have been a form of bragging after the fact, a lecture about murdering almost at random, of one’s never falling under suspicion because one would have had no motive. “Well?” demanded Inspector Field.
Das widersprach Dickens’ eigenem prahlerischen Vortrag im Friedhof der Kathedrale von Rochester. Da hatte er von einem beinahe beliebigen Mord geredet, der den Täter von jedem Verdacht befreite, weil es kein Motiv gab. »Nun?« Field musterte mich eindringlich.
noun
But it wasn’t exactly something Chiron liked to brag about.
Aber das war nichts, womit Chiron gern angab.
that idiotic Violet—Violet who was learning to ride side-saddle—and Roger strutting about in his Etons, and bragging, always bragging because he was a boy—and their mother who was quite sure to patronize Stephen because being grown-up made her put on a manner.
Diese blöde Violet – Violet, die im Damensitz reiten lernte – und Roger, der in seiner Eton-Kleidung herumstolzierte und angab, immerzu nur angab, bloß weil er ein Junge war – dazu noch seine Mutter, die Stephen bestimmt wieder begönnern würde und sich so aufspielen durfte, nur weil sie erwachsen war.
Not real fun, of course, since I’d heard him brag to people that he had a “fifteen-year-old who is reading Tolstoy.”
Das meinte er natürlich nicht ernst, schließlich hatte ich schon gehört, wie er vor anderen Leuten damit angab, dass er eine fünfzehnjährige Tochter habe, die Tolstoi liest.
She was nude—in the painting of course—with two white streaks at her temples and her pubis also painted white, bragging about having gone gray in the groin—can you imagine.
Nackt, wie sie war – auf dem Bild – selbstverständlich –, mit zwei weißen Strähnen an den Schläfen, und wie sie damit angab, auch unten weiße Haare zu haben, ich bitte dich.
Up on the carriage step, Reiter ignored the fluent Imperial directed at him by the man—who was either bragging about the money he had or offering a bribe—and the continuing death threats by the woman.
Oben auf der Kutschentrittstufe ignorierte Reiter das flüssige Kaiserlich, das der Mann an ihn richtete – der entweder mit dem Geld, das er hatte, angab, oder eine Bestechung vorschlug –, und die weiteren Todesdrohungen der Frau.
The way Morag had been able to brag that her human friend was popular, attractive and a bundle of fun while Heather's was a sort of human slug had been most annoying.
Die Art, wie Morag mit ihrer menschlichen Freundin angab, die ach so beliebt und amüsant war, und Heathers menschlicher Freund dagegen ein grober Klotz und Nichtsnutz, diese Art war einfach unerträglich.
Maybe he’d told Ali to keep quiet that he’d told her where he’d hidden his piece, and had gotten annoyed when he heard Ali bragging about it to everyone in the courtyard.
Möglicherweise hatte er Ali gebeten, niemandem zu sagen, dass er ihr verraten hatte, wo sein Stück versteckt war. Auch möglich, dass er sich dann geärgert hatte, als Ali vor der ganzen Schule damit angab.
He was disgusted that they all spoke freely about blow jobs, knew ten different slang words for pot, and loved to brag about the stuff they stole or whose cousin was currently residing in a tougher jail.
Er fand es entsetzlich, dass sie offen über alle möglichen Sexualpraktiken daherredeten, zehn verschiedene Slangausdrücke für Marihuana beherrschten und damit angaben, wer die tollsten Sachen geklaut oder wessen Vetter im härtesten Kittchen saß.
He had a particular dislike for No Mas, who bragged around Wonton about his scrapbook of straggler humiliation. “Who’d you see this week?” a sweeper might goad during Sunday-night R & R, whereupon No Mas dutifully chronicled his latest shenanigans.
Ihm war besonders No Mas zuwider, der in Wonton mit seinem Sammelalbum von Irrläufer-Erniedrigungen angab. »Wen hast du denn diese Woche gesehen?«, stachelte ihn etwa ein Sweeper während der Ruhe- und Erholungszeit am Sonntagabend an, worauf No Mas pflichtschuldig über seine neuesten Faxen berichtete.
They all told me no, accourse, and every one of em wanted to hear all the gory details, but the only one I said anything to was Tommy Anderson—prob’ly because I knew Joe’d bragged to Tommy before about how he kep his woman in line, and poor simple Tommy’d swallowed it.
Alle sagten nein, natürlich, und jeder von ihnen wollte sämtliche blutrünstigen Einzelheiten hören, aber der einzige, zu dem ich etwas sagte, war Tommy Anderson - vermutlich weil ich wußte, daß Joe Tommy gegenüber immer damit angab, wie er seine Frau bei der Stange hielt, und daß der arme, einfältige Tommy das gläubig schluckte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test