Translation for "brabant" to german
Brabant
Translation examples
The keeper, Clemens Brabanter, was a burly, good-natured fellow.
Der Wirt hieß Clemens Brabanter und war ein vierschrötiger, gutmütiger Bursche.
Their feelings were echoed by many Dutchmen, who had no wish to see their country enlarged to include these ‘Brabanters’, as Castlereagh insisted on referring to them.
Umgekehrt wollten auch viele Holländer nicht, daß ihr Land um diese «Brabanter», wie Castlereagh sie beharrlich nannte, erweitert werde.
Aalst, Belgium Outside the old market town of Aalst stood the country estate of the Brabant branch of the La Porte family.
Aalst, Belgien Der Landsitz des Brabanter Zweiges der Familie La Porte befand sich etwas außerhalb des alten Marktfleckens Aalst.
Acknowledgements Part I Islands One Deeti’s shrine was hidden in a cliff, in a far corner of Mauritius, where the island’s eastern and southern shorelines collide to form the wind-whipped dome of the Morne Brabant.
Inseln Erstes Kapitel Ditis Schrein verbarg sich in einer Felswand, in einem entlegenen Zipfel von Mauritius, wo die West- und die Südküste der Insel aufeinanderstoßen und den windgepeitschten Bergstock Morne Brabant hervorbringen.
Her face had the dark complexion that the Spanish troops had left behind in Brabant four hundred years ago, with two large brown eyes, which seem to shine with ecstatic illumination.
Ihr Gesicht hatte den dunklen Teint, den die spanischen Truppen vor vierhundert Jahren in Brabant hinterlassen hatten. Im Gesicht standen zwei zu große braune Augen, die vor ekstatischer Einsicht zu leuchten schienen.
Robert the Belgian nodded with desperate approval, he who had probably never known any woman other than his wife, now deceased, and who was no doubt going to die quite quickly in his retirement home in Brabant, wallowing anonymously in his urine, still happy to have avoided molestation by the auxiliary nurses.
Robert der Belgier deutete mit verzweifeltem Nicken seine Zustimmung an, dabei hatte er vermutlich nie mit einer anderen Frau geschlafen als seiner eigenen, die jetzt tot war; Robert, der zweifellos selbst sehr bald in seinem Altersheim in Brabant einsam und allein in seinem eigenen Urin ersticken würde und noch von Glück sagen konnte, wenn er bis dahin nicht von den Pflegerinnen mißhandelt wurde.
There were very old, yellowed, tattered letters that worried mothers had written their sons working in foreign lands, on which those who received them had noted: “Received and taken to heart.” There were certificates of citizenship, with the crest and seal of the free Hanseatic city, insurance policies, poems of congratulation, and requests to serve as a godparent. There were business letters, like those a son had written from Stockholm or Amsterdam to his father and partner, containing, along with the reassurance that the wheat was safe and secure, a touching request to extend greetings to his wife and children at once. There was a special diary the consul had kept during his trip through England and the Brabant, its cover displaying an etching of Edinburgh’s castle and Grassmarket.
Da waren uralte, gelbe, zerrissene Briefe, welche sorgende Mütter an ihre in der Fremde arbeitenden Söhne geschrieben hatten, und die vom Empfänger mit der Bemerkung versehen waren: »Wohl empfangen und den Inhalt beherzigt.« Da waren Bürgerbriefe mit Wappen und Siegel der freien und Hansestadt, Policen, Gratulationspoeme und Patenbriefe. Da waren diese rührenden Geschäftsbriefe, die etwa der Sohn an den Vater und Kompagnon aus Stockholm oder Amsterdam geschrieben, die mit einer Beruhigung in betreff des ziemlich gesicherten Weizens die dringende Bitte verbanden, sogleich Frau und Kinder zu grüßen … Da war ein besonderes Tagebuch des Konsuls über seine Reise durch England und Brabant, ein Heft, auf dessen Umschlag ein Kupfer das Edinburger Schloß mit dem Graßmarkte darstellte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test