Translation for "borneing" to german
Borneing
Translation examples
That is how I came to leave the place where I was born—I carrying the puma by its hind legs and my madrina carrying the front.
So verließ ich den Ort, an dem ich geboren war, den Puma bei den Hinterpfoten tragend, während meine Patin ihn bei den Vorderpfoten hielt.
In the case of Grinnell and Associates v. New York, we agree that the burden borne by the plaintiffs is a great one indeed.
In der Angelegenheit Grinnell and Associates gegen New York sind auch wir der Ansicht, daß die von den Klägern zu tragende Belastung erheblich ist.
And the fish were laid to bake on the charcoals that blew in the wind as fireflies of spark were borne across the sands and Christ spoke and the disciples listened and as dawn rose Christ’s footprints, like the bright sparks, were blown away off the sands and he was departed and the disciples walked to all points away and their paths were lifted by the winds and their footprints were no more and a New Day truly began as the film ended.
Und die Fische wurden zum Backen auf die Glut gelegt, in die der Wind hineinfuhr, Funken wie Leuchtkäfer über den Sand tragend, und Christus sprach, und die Jünger lauschten. Die hereinbrechende Morgendämmerung nahm die Fußspuren des Herrn wie die leuchtenden Funken mit sich fort, und er war von ihnen gegangen. Die Jünger schwärmten in alle Richtungen aus, auch ihre Spuren verwehte der Wind, ihre Fußstapfen verschwanden, ein neuer Tag brach an, und der Film war zu Ende.
An emissary was dispatched to Engelhardt from the governor’s office to Kabakon, carrying the message in a rattan bag that he should report to the capital for a discussion in good time. Since his missionary work had apparently borne overripe fruit, though no one in Rabaul knew what to do with the newly arrived salvation-seekers, the question was whether he might be prepared to defray the expenses his private mythology had incurred, primarily for lodging (all this in Hahl’s honestly friendly tone, drafted without a trace of irony). At this, Engelhardt lapsed into a state of lethargy; proclamations from official channels that did not work to his advantage were so crippling that he was no longer capable of action of any kind. He handed the letter to Lützow, who skimmed it and then shouted, Good gracious, but this is all quite splendid—they’d sail over to Rabaul together, pay the hotel bills, and fetch the unfortunate souls over to Kabakon, who had, after all, traveled to the protectorate on his account. They would thus be able to admit several new adepts into the Order of the Sun at one stroke; and wasn’t this ultimately his, Engelhardt’s, mission—the effective dissemination of his wonderful idea?
Engelhardt, dem aus des Gouverneurs Büro ein Bote nach Kabakon entsandt wurde, im Bastbeutel die Mitteilung tragend, er möge sich doch beizeiten zu einem Gespräch in der Hauptstadt einfinden - da seine missionarische Arbeit anscheinend überreife Früchte getragen habe, man in Rabaul aber nichts mit den angereisten Heilssuchern anzufangen wußte, lautete die Frage, ob er wohl eventuell bereit wäre, die durch seine Privatmythologie entstandenen Kosten (all dies in Hahls aufrichtig freundlichem, ohne eine Spur von Ironie verfaßtem Ton), die vor allem im Logiebereich angesiedelt seien, begleichen zu wollen -, verfiel darob in einen Zustand der Lethargie, da ihn Verlautbarungen von offizieller Seite, die ihm nicht zum Vorteil gereichten, derart lähmten, daß er zu keinerlei Handlung mehr fähig war. Er reichte den Brief Lützow hinüber, der ihn überflog und sodann rief, Grundgütiger, das sei doch alles ganz wunderbar, man werde zusammen nach Rabaul hinüber schippern, die Hotelrechnungen bezahlen und die Unglücklichen nach Kabakon herüberholen, denn schließlich seien sie doch seinetwegen ins Schutzgebiet gereist. Man werde also auf einen Schlag etliche neue Adepten in den Sonnenorden aufnehmen können, dies sei doch schlußendlich seine, Engelhardts, Mission - die wirksame Verbreitung seiner überwältigenden Idee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test