Translation for "born to woman" to german
Translation examples
Do you regret not being born a woman?
Bedauerst du es, nicht als Frau geboren worden zu sein?
I'm not 'man born of woman,' at least not in the eyes of the law."
Ich bin kein ›Mensch, von der Frau geboren‹, zumindest nicht nach Ansicht des Gesetzes.“
Twice-born: born from woman and born from the farm.
Zweimal geboren: von einer Frau geboren und von der Farm geboren.
He could not accept the idea that his wife's father could become a woman—in fact, had been born a woman.
Er kam mit dem Gedanken nicht zurecht, daß der Vater seiner Gattin eine Frau werden konnte – ja sogar als Frau geboren worden war.
Eastshare inquired acidly, and despite the fact that Nimue Alban had been born a woman, Merlin winced slightly as he realized the duke meant it.
Obwohl Nimue Alban als Frau geboren war, verzog Merlin das Gesicht, als er begriff, dass der Herzog es wirklich ernst meinte.
I had told myself so often it is a curse to be born a woman that I had some difficulty understanding Melesio’s struggle to become one.
Mir war so oft gesagt worden, welch ein Unglück es sei, als Frau geboren zu sein, daß ich nur schwer Melecios Bemühungen verstehen konnte, unbedingt eine sein zu wollen.
A child who is not born of woman in the normal way, although I do not know much more about the process than that — it is a thing you only hear about in old stories, so if Hellebore has managed it, he has managed something significant, however evil." "Evil?"
Ein Kind, das nicht auf normale Art von einer Frau geboren wird, aber viel mehr weiß ich nicht über den Vorgang, denn er ist nur in alten Sagen überliefert. Wenn Nieswurz damit Erfolg gehabt hat, dann ist ihm etwas Großes gelungen, auch wenn es böse ist.« »Böse?«
My nights were a hell. I tossed and turned in bed, reliving the joyous embraces with Juan in the days when we desired each other, hot even in the depths of winter and furious with myself and the world for having been born a woman and being condemned to the prison of tradition.
Nachts litt ich Höllenqualen, wälzte mich zwischen den Laken, wurde heimgesucht von den Erinnerungen an Juan, als wir einander noch begehrten. Selbst mitten im Winter glühte ich, war zornig auf mich und die Welt, weil ich als Frau geboren und verurteilt war, im Kerker der Sittsamkeit zu schmoren.
The story made a deep impression on Astrid, corroborating her dwindling faith in the idea that, through love, men and women could ward off the loneliness to which single people were helplessly bound: “There’s probably no creature born of woman who is anything other than lonely.
Die Erzählung hatte bei Astrid einen tiefen Eindruck hinterlassen, denn sie bestätigte ihren schwindenden Glauben daran, dass Männer und Frauen durch Liebe die Einsamkeit überwinden könnten, in der jeder einzelne Mensch hilflos gefangen sei: »Es gibt sicherlich kein von einer Frau geborenes Wesen, das nicht einsam wäre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test