Translation for "borders of france" to german
Translation examples
He had slipped across the border into France at night.
Bei Nacht hatte Lloyd sich über die Grenze nach Frankreich geschlichen.
She had to go down to Saarbrücken, and from there over the border into France.
Sie mußte bis hinunter nach Saarbrücken, dort über die Grenze nach Frankreich.
It was very close to a small town called Puigcerdá, almost on the border with France.
Er befand sich ganz in der Nähe eines Dorfes namens Puigcerdà, beinahe an der Grenze zu Frankreich.
The galleon picked its way along the coast of the Bay of Biscay and passed the border between France and Spain on a cheerless Christmas Day.
Die Galeone durchquerte die Biskaya und passierte an einem freudlosen Weihnachtstag die Grenze zwischen Frankreich und Spanien.
In Poetry and Truth Goethe writes, We thus found ourselves on the border of France, suddenly entirely free and devoid of French character.
So waren wir denn, heißt es in »Dichtung und Wahrheit«, an der Grenze von Frankreich alles französischen Wesens auf einmal bar und ledig.
In February 1939 a SOPADE report described a scene witnessed in the west of the country, near the border with France.
Im Februar 1939 beschrieb ein SOPADE-Bericht eine im Westen des Landes, in der Nähe der Grenze zu Frankreich, beobachtete Szene.
The border between France and the island kingdom is basically the only manned crossing between two countries in Western Europe.
Immerhin ist die Grenze zwischen Frankreich und diesem Inselreich in ganz Westeuropa im Großen und Ganzen der einzige bewachte Grenzübergang zwischen zwei Ländern.
The dark forest Argonne rises up behind it, and somewhere through those woods runs the border separating France from Lorraine.
Dahinter erhebt sich der dunkle Argonner Wald, und irgendwo in diesen Wäldern verläuft die Grenze, die Frankreich von Lothringen trennt.
Here we are in a regular café, nothing special, in Collonges-sous-Salève, a village on our border with France that’s located fifteen minutes from my work.
Wir sitzen in einem nichtssagenden Café in Collonges-sous-Salève, einem Dorf jenseits der Grenze zu Frankreich, das eine Viertelstunde mit dem Wagen von meinem Arbeitsplatz entfernt liegt.
The Austrians grew nervous when it became clear that while all available Austrian troops would be concentrating on the borders of France, a vast Russian army would be massing in their rear.
Die Österreicher wurden unruhig, als sich abzeichnete, daß alle verfügbaren österreichischen Truppen sich an den Grenzen zu Frankreich konzentrieren würden, während in ihrem Rücken eine riesige russische Armee aufmarschierte.
Antoine was in shorts, as Tom had predicted, and his tanned legs with bulging calf muscles looked utterly untirable, capable of a marathon walk around the border of France, for instance.
Antoine trug Shorts, wie Tom vorhergesagt hatte – seine braungebrannten Beine mit den muskulösen Waden wirkten, als würden sie niemals müde und könnten ihn etwa in einer Marathonwanderung rund um die Grenzen Frankreichs tragen.
If various pockets of his flesh have become abscessed it is a sort of carnal metaphor for the continued existence of heresy within the borders of France – meaning, as everyone knows, the R.P.R., the religion prétendue réformée , or Huguenots as they are known by some.
Wenn sich in verschiedenen Winkeln seines Körpers Abszesse gebildet hätten, sei das gewissermaßen eine fleischliche Metapher für die fortdauernde Existenz von Häresie innerhalb der Grenzen Frankreichs – womit, wie jedermann weiß, die R.P.R., die Religion Prétendue Réformée, oder, wie manche sie auch nennen, die Hugenotten gemeint sind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test