Translation for "blueish" to german
Similar context phrases
Translation examples
The cadaver's skin was slightly blueish, the mouth smelt rank.' He shrugged.
Die Haut der Leiche war leicht bläulich, und der Mund roch ranzig.« Er zuckte die Achseln.
A dim, blueish glow helped her orient herself in the cabin. She got up.
Ein schwacher, bläulicher Schein half ihr, sich in der Kabine zu orientieren. Sie stand auf.
I haven’t any more money on me, but I’ve got my blueish spring coat.
Ich habe kein Geld mehr bei mir, aber ich habe meinen bläulichen Frühjahrsmantel an, den werde ich dem Wirt zum Pfand dalassen.
And then I observed that she had a defective eye, with a cataract, blueish white.
Dabei bemerkte ich freilich, daß sie ein krankes Auge hatte, offenbar war es grauer Star, das Auge wirkte bläulich weiß.
His brother Francis stood there: his face was blueish-while under a shock of black hair.
Sein Bruder Francis stand hinter ihm; sein Gesicht unter dem dichten schwarzen Haar war bläulich weiß.
Then it was Julia, in a grey velvet suit and a sort of bonnety thing with a rose on it, and a blueish veil.
Auch Julia war zusammen mit ihrer Stiefenkelin gegangen, in einem grauen Samtkostüm und einer Art Haube mit einer Rose daran und einem bläulichen Schleier.
His sense of freedom was at one with the cloudless sky, blueish-black at the zenith, and the empty landscape before him.
In seiner Sehnsucht nach Freiheit war er eins mit dem wolkenlosen, im Zenit bläulich schwarzen Himmel und der unverbauten Landschaft.
He opened a drawer, fiddled with a few papers and took out a sheet to which a blueish cheque was pinned.
Er zog ein Schubfach auf, kramte in Papieren und zog dann ein Blatt heraus, an dem ein bläulicher Scheck angeheftet war.
I say, ‘That doesn’t look very realistic, does it, if you want to make a drugs film and he’s snorting blueish powder.
Ich sage: »Das wirkt aber nicht so richtig echt, wenn ihr da einen Drogenfilm machen wollt und der da bläuliches Pulver schnupft, was soll das denn sein?«
The warder breathes out a cloud of blueish-white smoke and says finally: “Well, I’ll rent that plot at all costs.
Der Wachtmeister stößt eine bläulich-weißliche Tabakwolke aus und sagt abschließend: »Also, ich pachte das Stück unter allen Umständen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test