Translation for "blood streams" to german
Blood streams
noun
Translation examples
The acid got into Mouse through her blood stream.
Durch ihren Blutkreislauf nahm auch Maus die Säure auf.
Then the nanos will transfer each capsule through the cell wall, into the blood stream, and to the kidneys.
Dann werden die Nanos jede einzelne der Kapseln durch die Zellmembran transportieren müssen, in den Blutkreislauf und dann in die Nieren.
he felt it go into his body, passing into his blood stream to begin work without delay. A tranquilizer...
er spürte, wie sie in seinen Körper drang, in seinen Blutkreislauf überging und verzögerungslos zu wirken begann. Ein Tranquilizer ...
Semen contains every germ carried in the blood stream, it is the same as drinking raw human blood VAMPIRES!
Samen enthält alle Keime, die sich auch im Blutkreislauf befinden, es ist das Gleiche, als würden sie rohes Menschenblut trinken. VAMPIRE!
in fact it was not a poison but a filterable virus which multiplied in the victim’s blood stream, causing death within forty-eight hours.
eigentlich war es gar kein Gift, sondern ein filtrierbares Virus, das sich im Blutkreislauf des Opfers vermehrte und binnen achtundvierzig Stunden zum Tode führte.
He'd convinced them this was what they wanted, a fast way to get high – 'Quickest way into the blood stream' – and they were  just  desperate enough to try it.
Er hatte sie überzeugt, daß sie genau das wollten, daß es die schnellste Möglichkeit sei, high zu werden, »der schnellste Weg in den Blutkreislauf«, und sie waren verzweifelt genug, um es auszuprobieren.
The slight pulsations of his ivory skin revealed, not the normal circulations of a normal blood-stream, but the unfaltering beat of internal servo-mechanisms.
Das leichte Pulsieren seiner Elfenbeinhaut verriet flicht die normale Zirkulation eines normalen Blutkreislaufs, sondern einen in schönster Zuverlässigkeit funktionierenden Servo-Mechanismus.
A Dorrinian had promptly injected air into Belzor’s blood-stream, producing a complete cessation of the already feeble heart activity within thirty seconds.
Ein Dorriner hatte Luft in den Blutkreislauf des Fürsten injiziert, und dreißig Sekunden später hatte die bereits schwache Herztätigkeit vollkommen aufgehört.
He had stood by the sink in his kitchen and knotted the rubber tube around his arm, then clenched his fist to make the vein stand out, then shot a syringe full of morphine sulphate into his blood stream.
Er hatte sich an das Spülbecken in seiner Küche gestellt, hatte sich den Gummischlauch um den Oberarm geknotet, hatte dann die Hand geballt, um die Venen heraustreten zu lassen, und dann hatte er sich eine Spritze voll Morphiumsulphat in den Blutkreislauf geschossen.
The cape might have been fully trained to his blood stream—getting used to the twin filaments running into the back of his neck had been irksome and, at first, revolting—but the thing's own life was still frolicsome and it had developed a cunning little habit of drooping down and then licking gently between his legs.
Aber obwohl sein Tarnumhang völlig auf seinen Blutkreislauf abgestimmt worden war – anfangs war es ihm beschwerlich erschienen, die beiden Verankerungen in seinem Nacken zu spüren – so hatte das boshafte kleine Ding doch ein eigenes Leben und neigte gemeinerweise dazu, ihm von Zeit zu Zeit zwischen die Beine zu baumeln.
Fear causes an excess secretion of adrenalin, resulting in an abnormal condition of the blood stream.
Furcht verursacht eine übermäßige Adrenalin-Sekretion, die die normale Verfassung des Blutstromes verändert;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test