Translation for "blisses" to german
Similar context phrases
Translation examples
he withdraws into bliss.
er schwelgt in Glückseligkeit.
What a timeless bliss!
Welch zeitlose Glückseligkeit!
The giddiness deepened into bliss.
Der Schwindel schwoll zu Glückseligkeit an.
Bliss exploded beneath her nails.
Glückseligkeit explodierte unter ihren Fingernägeln.
It did not explode or fill me with bliss.
Sie explodierte nicht und erfüllte mich nicht mit Glückseligkeit.
It is … magisterial, bliss-making, overwhelming.
Es ist … gebieterisch, Glückseligkeit schenkend und überwältigend.
The way you are is right for me, right to the point of heavenly bliss.
Wie du bist, bist du mir recht bis zur Glückseligkeit.
It was bliss, it was etemity.
Es war Seligkeit, war Zeitlosigkeit.
Without the drudgery, no bliss.
Ohne Plackerei keine Seligkeit.
These were nights of bliss for him.
Es waren Nächte der Seligkeit für ihn.
When you'll have found blissfulness in the forest, then come back and teach me to be blissful.
Hast du Seligkeit gefunden im Walde, so komm und lehre mich Seligkeit.
Into Heaven and ultimate bliss?
In den Himmel, in endliche Seligkeit?
I was in such bliss, my brothers.
Ich war in der höchsten Seligkeit, meine Brüder.
“Tauno, it is the way to eternal bliss.”
»Tauno, das ist der Weg zur ewigen Seligkeit
Instant bliss in every atom.
Ständige Seligkeit in jedem Atom.
noun
But this, this is bliss.
Aber das jetzt – das ist pures Glück.
There is no time in bliss.
Im Glück ist die Zeit ausgelöscht.
“Follow Your Bliss.”
»Folge deinem Glück
A final glimpse of bliss.
Eine letzte Ahnung von Glück ...
she was his shame and his bliss.
Sein Glück und sein Verdruss,
Cooking became my bliss.
Im Kochen fand ich mein Glück.
But such bliss couldn’t last forever.
Aber dieses Glück konnte nicht von Dauer sein.
I’d forgotten what bliss was.
Ich hatte völlig vergessen, was Glück war.
It was bliss to be able to surrender to trust.
Sich im Vertrauen hingeben ist ein Glück.
noun
His nerves ran with bliss;
Seine Nerven summten vor Wonne;
An exquisite bliss consumed me.
Eine glühende Wonne verzehrte mich.
—and perversely replaced bliss with woe.
… und ersetzte die Wonnen durch bitteren Schmerz.
Into this bliss, however, came mischief.
Seine Wonne wurde allerdings gestört.
The days of healing were pure bliss.
Die Tage der Genesung waren die reine Wonne.
His mouth was molten bliss, tongue a sinuous brand;
Sein Mund war geschmolzene Wonne;
It was bliss to sing the train song.
Das Eisenbahn-Lied zu singen war die reine Wonne.
It ought to be a recipe for unbridled bliss;
Das hätte ein Rezept für höchste Wonnen sein müssen;
My letter demands blissful things from you.
Ich fordere Wonnen dir brieflich ab.
Bliss like warm water he swam languidly.
Wonne wie warmes Wasser, in dem er träge schwamm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test