Translation for "blemishes" to german
Translation examples
noun
No blemishes, no scars.
Kein Makel, keine Schramme.
Not a mark or blemish.
Kein Makel, keine Narben.
It had no blemishes, no pores.
Sie war makel- und porenlos.
He could have no blemish.
Er durfte keinen Makel haben.
But she--was she herself without blemish?
Aber sie — war sie selber ohne Makel?
A red heifer, without blemish.
Eine rote Färse, ohne Makel.
There will always be a blemish on the memory.
Auf der Erinnerung an sie wird immer ein Makel liegen.
There was not a mark or a blemish on her gorgeous face.
Auf ihrem hinreißenden Gesicht war kein Makel, keine Unreinheit.
That she is to be kept without spot or blemish.
Dass es gilt, sie ohne Schmutz und Makel zu halten.
Your blood is pure, your line without blemish.
Euer Blut ist rein, Eure Herkunft ohne Makel.
noun
This is your baby, only healthy, only without flaw and blemish!
Das hier ist euer Baby, nur gesund, nur ohne all die Fehler und Schwächen!
He is afraid of blemishing her. “Sorry,” I say. “My mistake.
Er fürchtet, sie zu verderben. »Entschuldigung«, sage ich. »Mein Fehler.
A cultural blemish of the Japanese is their discomfort with genuine expression of emotions.
Ein kulturbedingter Fehler der Japaner ist ihr Unbehagen selbst beim aufrichtigen Ausdruck von Emotionen.
A little expeditious trimming on the ravine side and the temperature would remove the blemishes.
Ein paar rasche Schnitte auf der Schluchtseite und die Temperatur würden die Fehler beseitigen.
They wouldn’t be especially entertaining, these stories, and definitely not without taint or blemish. Wrong turns?
Lustig würden sie nicht sein, diese Geschichten, und gewiß nicht ohne Fehl und Tadel. Irrtümer?
On his surface these were minute imperfections, and he was aware of every little flaw and blemish.
Auf seiner Oberfläche waren unbedeutende kleine Fehler, die Alaire jedoch bis ins kleinste Detail wahrnahm.
The magister bent still closer to the yellowed sheet, peering through his special lens. "I understand. Matched. No blemishes ..."
Der Magister beugte sich noch tiefer über das vergilbte Blatt und betrachtete es durch seine Speziallinse. »Ich verstehe. Aufeinander abgestimmt. Keine Fehler… «
But I am no arms-master, and I may have unwittingly set blemishes in the steel." His mouth hooked down in a brief ironic twist.
Aber ich bin kein Waffenmeister, und ich habe vielleicht unbeabsichtigt Fehler in den Stahl eingearbeitet.« Er verzog spöttisch den Mund.
noun
A blemish, a birthmark.
Ein Flecken, ein Muttermal.
The blemish was gone.
Der hässliche Fleck verschwand.
Not a blemish or freckle I don’t remember.”
Kein Fleck und keine Sommersprosse, an die ich mich nicht erinnere.
Each digit, each contour and wrinkle and blemish.
Jeder Finger, jede Kontur und jede Falte und jeder Fleck.
Crow scanned his arms for red blemishes and saw none. Yet.
Crow suchte seine Arme nach roten Flecken ab, sah jedoch keine.
His face looked swollen and there was a line of blemishes running down one cheek.
Sein Gesicht sah geschwollen aus, mit einer Spur roter Flecken auf der Wange.
Even halfway across the room Steward could see the slack skin, the blemishes.
Steward konnte auch durch das halbe Zimmer hindurch die schlaffe Haut und die häßlichen Flecken sehen.
Luke followed Han’s gaze and found the gray blemish on the ceiling beginning to blister.
Luke folgte Hans Blick und bemerkte, dass der graue Fleck an der Decke Blasen zu werfen begann.
It was annoyingly free of cracks and blemishes he could translate into a fantasy map or some ancient Babylonian cuneiform.
Zu seinem Verdruss war sie frei von Rissen oder Flecken, die sich in eine Fantasielandkarte oder eine babylonische Keilschrift übersetzen ließen.
noun
‘The pious and virtuous Eyck, a knight without flaw or blemish, in person.’
»Der gottesfürchtige und tugendsame Eyck, der Ritter ohne Furcht und Tadel, in eigener Person.«
He knew he would never see the girl again and would not recognize her if he did, but suddenly the exhilaration returned and he started the long walk down the whole length of the Kurftirsten Allee until it ended where the city ended and he could see the country unmarked, the slightly rolling, restful hills, the moist green of spring over them like fresh-grown skin; and where no blemish of gray and blackened ruins could mar the beauty of the day.
Er wußte, daß er das Mädchen nie wiedersehen und, wenn doch, sie nicht mehr erkennen würde.  Und  doch  empfand  er  von  neuem  Jene  freudige Erregung, und er marschierte die ganze Kurfürstenallee hinunter, bis an ihr Ende, wo auch die Stadt endete. Vor ihm lag das unberührte Land, das leicht hügelige, friedliche Gelände, vom feuchten Grün des Frühlings überzogen, wie eine frisch gewachsene Haut. Hier vermochten keine grauen, rauchgeschwärzten Ruinen die Schönheit des Tages zu beeinträchtigen.
After that, however, as his body lay lifeless, the intruders could sprout at will, grow, blemish his corpse.
Später jedoch, wenn sein Körper ohne Leben wäre, könnten diese ungebetenen Gäste nach Lust und Laune sprießen, wachsen, seinen Leichnam entstellen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test