Translation for "bleat" to german
Bleat
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
Yes, bleating, bells tinkling.
Ja, Blöken, Schellenläuten.
They come mooing and bleating down the ramps.
Über die Viehrampen mähen und blöken sie.
They retch and bleat under their muzzles.
Wieder würgen und blöken sie unter den Netzen über ihren Mäulern.
“God, you bleat like a sheep.”
»Mein Gott, du blökst ja wie ein Schaf!«
Listen closely to the bleatings of this old goat!
Hört euch das Blöken dieser alten Ziege genau an!
Get thee to the chores and bleat not with those other sheep.
Mach dich an die Arbeit und blöke nicht mit den anderen Schafen.
From Hecate: a bleat of sheer terror. Then, silence.
Von Hecate: ein Blöken nackten Entsetzens. Dann: Stille.
“You bleat pitifully for your mother, but she doesn’t come.
Du blökst mitleiderregend nach deiner Mutter, aber sie kommt nicht.
They would bleat like lamed calves about trivia.
Wie lahme Kälber würden sie wegen Nichtigkeiten blöken.
noun
He gave a tiny bleat and Kiki bleated in answer.
Es stieß ein leises Meckern aus, und Kiki antwortete ihm von oben.
Outside, the goats started bleating.
Draußen begannen die Ziegen zu meckern.
They bleated indignantly at the new arrivals.
Sie begrüßten die Neuankömmlinge mit verärgertem Meckern.
The distant bleating was abruptly cut off.
Das Meckern brach unvermittelt ab.
And then she knew it for the bleating of a silly goat;
Und da erkannte sie das Meckern einer dummen Ziege;
women shriek, children scream, goats bleat.
Frauen kreischen, Kinder schreien, Ziegen meckern.
Torque jumped up and bleated. 'No, Galarr! No!
Torque sprang auf und begann zu meckern. »Nein, Galarr! Nein!
The goats are bleating as they start to trot slowly up the slope.
Die Ziegen meckern und wandern langsam den Hügel aufwärts.
verb
Unfortunately, she couldn’t cover her ears. “Baaah!” they bleated. “Baaaaah!”
Nur konnte sie sich so nicht die Ohren zuhalten. »Mäh!«, blökten sie. »Määäh!«
For a while it is so quiet that the wind can be heard, the bees, all the bleating and mooing and yapping of the animals.
Eine Weile ist es so still, dass man den Wind hört, die Bienen, das ganze Mäh und Muh und Gekläff und Brummen der Tiere.
When he could hear only the sounds of distant Glader conversations, as well as faint echoes of bleating sheep and snorting pigs, his wish was granted;
In der Ferne hörte man ein paar Lichter reden, das schwache Mähen der Schafe und Grunzen der Schweine, und er fühlte sich in Sicherheit.
noun
            “Yes. Except here we have to listen to the bleatings of the underclass, interwoven as it is with color. Silly.”
»Ja. Allerdings müssen wir uns hier das Gemecker der Unterprivilegierten anhören, farbig durchsetzt, wie sie sind. Albern.«
Nothing so blatant as Ilona Malater’s malicious baiting or Patel’s unhappy bleating about the schedule rearrangements.
Nichts so Krasses wie Ilona Malaters boshafte Gehässigkeiten oder Pateis unzufriedenes Gemecker über die Änderungen des Plans.
The sound of the city was a great, cavelike murmuring, filled with the wing beats of motors, the little, distant bleats of horns and cries.
Der Klang der Stadt war ein großes, hohles Gemurmel, erfüllt vom Flügelschlag der Motoren, dem fernen kurzen Gemecker der Hupen, von rufenden Stimmen.
Jasmine makes a dispirited bleating noise from under a shroud of paisley bed sheets weighed down at the edges with a jumble of half-read self-help books.
Jasmine läßt ein entmutigtes Gemecker unter ihren Leichentüchern aus paisleygemusterten Bettlaken hervor vernehmen, deren Enden mit einem Durcheinander aus halbgelesenen Büchern über Selbsthilfe beschwert sind.
Chamcha wanted to speak, but was afraid that he would find his voice mutated into goat-bleats, and, besides, the policeman's boot had begun to press harder than ever on his chest, and it was hard to form any words.
Chamcha wollte etwas sagen, hatte aber Angst, seine Stimme könnte sich in ein Ziegen-Gemecker verwandelt haben, und außerdem begann der Polizistenstiefel, den Druck auf seinen Brustkorb zu verstärken, und es war schwierig, überhaupt irgendwelche Worte zu bilden.
They should be close enough now to detect signs of life, but there was no sound, save the bleating of a few goats, and no sign of any movement. He felt uneasy as the path turned a corner and opened out a short distance from the nearest buildings.
Inzwischen waren sie so nahe, dass sie eigentlich Anzeichen von Leben entdecken sollten, aber außer dem Gemecker einiger Ziegen war nichts zu hören und auch nirgends eine Bewegung zu sehen. Das erfüllte ihn mit Unbehagen. Kurz vor den vordersten Häusern bog der Weg um eine Kurve und wurde breiter.
The jet engine of capitalism was harnessed to the oxcart of social justice, to much bleating from the advocates of pure capitalism, but with the effect that the Western liberal democracies became the most admirable societies that the world has ever seen. Not the most admirable we can imagine, and not perfect; but the best humanity had as yet been able to achieve.
Das führte zu dumpfem Gemecker bei den Vertretern des reinen Kapitalismus, aber im Ergebnis entwickelten sich die freien westlichen Demokratien zu der bewundernswertesten Gesellschaftsform, die es je auf der Welt gegeben hat – nicht die bewundernswerteste Gesellschaft, die wir uns vorstellen können, und keineswegs perfekt, aber immerhin das Beste, was die Menschheit bis dahin zustande gebracht hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test