Translation examples
noun
“And she’s a bitch.
»Und sie ist eine Hündin
And his bitch, Raran.
Und seine Hündin, Raran.
That dog, is she a bitch?
Dieser Hund da, ist das eine Hündin?
He offers it to the bitch.
Er hält ihn der Hündin hin.
Not if you and the bitch expect to live!
»Nicht, wenn du und die Hündin weiterleben wollen.«
I’ll kill the bitch for this.
Dafür bring' ich die Hündin um.
The bitch leapt back.
Die Hündin sprang zurück.
I got a bitch called Lily,
Ich habe eine Hündin, die Lily;
"Who is the bitch?" I asked.
«Wer ist diese Hündin?», fragte ich.
Or a pregnant bitch, for that matter.
Oder besser gesagt, eine schwangere Hündin.
verb
And sometimes they bitch.” “Bitch?” Sifkitz asked.
Und manchmal meckern sie herum.« »Meckern?«, fragte Sifkitz.
What are you bitching about?)
Was hast du zu meckern?)
Decker supposed he should stop bitching.
Decker wollte nicht meckern.
Not going to bitch about it, sir.
Werde aber darüber nicht meckern, Sir.
And yeah, they bitch and moan.
Na ja, die meckern und jammern.
But generally they’re not bitching too much.
Aber im Allgemeinen meckern sie nicht zu sehr herum.
But you don't hear me bitching about it.
«Aber hörst du mich darüber meckern
If I didn’t sit anyone there, she’d bitch about that.
Wenn ich ihr niemanden brächte, würde sie meckern.
“I bitch about things like everyone else.”
»Ich meckere genauso viel rum wie alle anderen.«
One day I could be bitching about my work too.
Eines Tages werde ich vielleicht auch wieder über meine Arbeit meckern können.
“You’re such a bitch.
Du bist so ein Miststück.
“She’s such a bitch.”
»Sie ist so ein Miststück
I’m not that much of a bitch.
So ein Miststück bin ich nicht.
Only, it wasn't there. That...bitch!
Nur – er war nicht da. Dieses … Miststück!
She’s a bitch, right?
Sie ist ein Miststück.
You're that bitch from—
»Du bist dieses Miststück aus dem «
The thieving bitch!
Das diebische Miststück!
That bitch was right.
Dieses Miststück hatte recht.
They both are, the bitches.
»Das sind sie beide, die Miststücke
noun
“This is a princess, not a bitch.”
»Sie ist eine Prinzessin, kein Luder
The heartless bitch.
Dieses herzlose Luder!
‘And there’s your other bitch.
Und da ist Euer anderes Luder.
Did the bitch break it?
Hat das Luder sie zerbrochen?
She is a bitch, the sea.
Sie ist ein Luder, die See.
You’re their bitch, Guilder.
Du bist sein Luder, Guilder.
'The sea's a bitch.
Die See ist ein kaltes Luder.
That cunning, cunning bitch.
Dieses gerissene, gemeine Luder.
“She’s a clever bitch.”
«Sie ist eben ein schlaues Luder
Behind her she heard Jeremy Catesby saying thickly, 'You stupid little bitch!'
„Dummes Biest!“, hörte sie Jeremy Catesby hinter sich schimpfen.
But I won’t like it and you’ll have to listen to me bitch about it all the way up the canyon.”
Aber recht ist es mir nicht, und du wirst dir die ganze Zeit mein Schimpfen anhören müssen.
What a beautiful morning!” followed by even louder bitching from Dagger, Thor and Ferret.
What a beautiful morning!«, worauf Dagger, Thor und Ferret noch lauter zu schimpfen begannen.
"Then you haven't heard how we punished those bitches for pretending to be Amazons, and bringing scandal and disgrace to our name?
   »Dann hast du nicht gehört, wie wir diese Schlampen dafür bestraft haben, daß sie sich als Amazonen ausgaben und Schimpf und Schande über uns brachten?
Arny and I resiliency dedicated our deeds to looking after Mair and our words to bitching about everything wrong with our lives.
Arny und ich widmeten unsere Tage dem Hüten von Mair und unsere Worte dem Schimpfen auf alles, was mit unserem Leben nicht stimmte.
“In places like North Dakota and Minnesota there are guys who built cabins out in the wilderness, arm themselves to the teeth and bitch at the government, just like you just did.”
»In North Dakota und Minnesota gibt es Burschen, die Hütten in den Wäldern bauen, sich bis an die Zähne bewaffnen und auf die Regierung schimpfen. Ungefähr so wie Sie gerade.«
And yet when the power went off last year, and she and Barbara had to cook a few meals with canned heat, or over the fireplace, you should have heard her bitching!
Aber als letztes Jahr der Stromausfall war und sie und Barbara ein paar Mahlzeiten auf dem Spirituskocher oder über dem Kaminfeuer kochen mußten, hätten Sie sie schimpfen hören sollen!
“Because the worst possible thing that could happen to them is to have a bunch of celebrities bitching about how they were treated when this blows over,” Athena Perez said, shrugging.
Athena Perez verriet ihr den Grund für die Spezialbehandlung. »Weil das Schlimmste, was ihnen passieren könnte, ein Haufen Promis wäre, die darüber schimpfen, wie mit ihnen umgesprungen wurde, nachdem die Sache ausgestanden ist.« Sie zuckte die Achseln.
noun
Who's this Simmons bitch?
Wer ist diese Simmons-Zicke?
She was just being a bitch.
Sie ist bloß eine dumme Zicke.
"I'm not going near that bitch.
Ich gehe nicht in die Nähe dieser Zicke.
He thinks I’m a bitch?
Dass er mich für eine Zicke hält?
‘Rich bitch putting on airs.’
»Reiche eingebildete Zicke
But don't bring that nosy bitch with you."
Aber bringen Sie die neugierige Zicke nicht mit.
The Bitches’ Handbook to High School Survival?
Aus dem Überlebenshandbuch für Highschool-Zicken?
What’s up, bitch, you’re late.
Was ist denn, du Zicke, du kommst zu spät!
‘I’m the bitch’s father,’ I said.
«Ich bin der Vater der Zicke», sagte ich.
She can just be a real bitch sometimes.
Sie kann nur manchmal eine richtige Zicke sein.
noun
How's the old bitch doing?
»Wie geht es der alten Sau
We barely touched the son of a bitch!
Wir haben die Sau kaum angerührt!
“‘You fucking bitch!’ usually seems to cover it.”
»Bei denen reicht meistens ›Blöde Sau!‹«
The bitch is probably pissed we don't have a limo.
Die Nutte ist wahrscheinlich sauer, weil wir nicht in einer Limousine fahren.
“Still bitching over how I chose my lieutenants?”
»Immer noch sauer drüber, wie ich meine Leutnants ausgewählt habe?«
I can’t have you bitching me out all the time.”
Es kann einfach nicht sein, dass du mich die ganze Zeit zur Sau machst.
The cleanup crew would not be pleased, and the paperwork’s a bitch.
Die Reinigungscrew wäre dann vielleicht sauer, und außerdem gibt das immer einen schrecklichen Papierkrieg.
noun
This is no bitch, this is a la—
Das ist kein Biest, das ist eine Da…
But honestly, Bodie, sometimes a bitch is just a bitch.
Aber glaub mir, Bodie, manchmal ist ein Biest einfach nur ein Biest.
              Life was a bitch.
Das Leben war ein Biest.
And that bitch Toots!
Und dieses Biest Toots!
The bitch was ruining everything.
Das Biest verdarb ihm alles.
You damnable bitch!
Du verdammtes Biest!
'I'm such a moody bitch.
Ich bin ein so launisches Biest.
"And you're a bitch, Eloise.
Du bist ein Biest, Eloise.
"She's an evil bitch?
Ein bösartiges Biest?
"What?" "The bitch, she has something for me.
»Was?« »Das Biest, die hat was für mich.
noun
Trip me, you bitch.
Bringst mich zum Stolpern, du Ziege.
Out slid The Castrating Bitch.
Heraus sprang – die Lustfeindliche Ziege.
You know one of them rich bitches?
Sie wollen eine von diesen reichen Ziegen kennen?
you'd be a bitch-in-the-manger,' Nanny mumbled.
du wärst eine störrische Ziege«, murmelte Nanny. »Kein Ziegenbock.«
“Mind your own business, you prunefaced bitch.”
»Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten, du blöde Ziege
‘Just try, you bitch, and I’ll scratch your eyes out!
»Versuch’s nur, du Ziege, und ich kratze dir die Augen aus!
Which makes me a selfish bitch for wanting to be with you anyway, but...
Was mich zu einer egoistischen Ziege macht, weil ich trotzdem mit dir zusammen sein will, aber …
Ernest and his bitch are playing with each other under the table.
Ernest und seine Ziege spielen miteinander unter dem Tisch.
“Vindictive bitch.”
„Rachsüchtiges Weibsstück.”
She’s a canny bitch.
Sie ist ein schlaues Weibsstück.
And they've brought a new bitch with 'em.
»Und sie haben noch so ein Weibsstück mitgebracht.«
What a stupid little bitch.
Dieses dumme kleine Weibsstück!
“I have the bitch!” Sigefrid shouted.
»Ich hab das Weibsstück!«, rief Sigefrid.
Surely it’s somebody else’s turn to bury the bitch
Soll doch ein anderer das Weibsstück eingraben!
The bitch had deserved what she got.
Dieses Weibsstück hatte nur bekommen, was es verdient hatte.
A pious son of a Boston bitch.
Der frömmlerische Sohn eines Bostoner Weibsstücks.
‘The old bitch?’ Orvar asked.
«Das alte Weibsstück?», fragte Orvar.
What am I going to do with this stupid bitch?
Was soll ich bloß machen mit diesem dämlichen Weibsstück?
noun
You're dead, bitch.
»Du bist tot, du Mistvieh
    "Better a cow than a bitch."
»Besser eine Kuh als ein Mistvieh
“You arrogant little bitch,” he grumbled finally.
»Du kleines, hochmütiges Mistvieh«, knurrte er schließlich.
“She was a bitch!” “If people were killed for being bitches you never would have made it off the Ares!” “Stop it,”
»Sie war ein Mistvieh!« »Wenn man Menschen getötet hätte, weil sie Mistviecher waren, wärst du nie von der Ares heruntergekommen!«
It was as if the otter, that son-of-a-bitch, knew. Well then, one day our pa-
Der Otter, das Mistvieh, schien davon zu wissen. Na, und da hat einmal unser Vater  ...
Nope, that bitch hauled off and knocked me to the ground, then sat on me for good measure.
Nein, dieses Mistvieh hat sich auf mich geworfen, mich umgeschmissen und sich sicherheitshalber noch schön an mir festgeklammert.
Yeah, she was in the belly of the beast, all right, and her job was to give the son of a bitch a bleeding ulcer.
Ja, sie war hier mitten in der Höhle des Löwen, und ihre Aufgabe bestand darin, diesem Mistvieh ordentlich die Hölle heiß zu machen.
If an animal can be a shithead son-of-a-bitch, that’s what the oruhs are.” “Oh, I kinda like ‘em,” Dennis said. “This one ‘ere’s me chum.”
Wenn es ein störrisches Mistvieh von einem Tier gibt, dann ist es ein Oruh.« »Ach, ich mag sie«, sagte Dennis.
Love itself is misery and nothing else, misery lying out of our mouths, the bitch, and nothing else.
Die Liebe ist auch nur das Elend selbst, nichts als das Elend und wieder das Elend, immer nur das Elend, das als Lüge aus unserem Mund kommt, dieses Mistvieh, fertig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test