Translation for "beyond reach" to german
Translation examples
But the mop was beyond reach.     Think.
Aber der Mop war außer Reichweite. Denk nach.
At twenty-three, she was well beyond reach of his custody;
Mit ihren dreiundzwanzig war sie längst außer Reichweite seines Sorgerechts;
In a short time, they would pass overhead and be beyond reach.
Schon bald würden die Wagen vorbeigeflogen und dann außer Reichweite sein.
He swung beyond reach of a foot that swatted at him.
Tauno stieß sich außer Reichweite eines Fußes, der nach ihm trat.
We will go to the terrace, beyond reach of their pathetic aura.
Gehen wir auf die Terrasse, außer Reichweite dieser jammervollen Aura.
She was beyond reach before Matt had time to react.
Bevor Matt reagieren konnte, war sie bereits außer Reichweite.
Arrows flew after them, taking steady toll until they were beyond reach.
Pfeile sausten hinter ihnen her und forderten noch manches Opfer, bis sie außer Reichweite waren.
“He’s got this mega-megadeal coming off. It’s going to put him beyond reach.”
»Wenn er diesen ungeheuren MegaDeal über die Bühne gebracht hat, ist er für immer außer Reichweite
They moved as he did, insects of every color hovering in a cloud beyond reach.
Sie vollzogen jede Bewegung gleichzeitig mit ihm, bunte Insekten, die ihn außer Reichweite in einer Wolke umschwebten.
Even things that appeared solid might retreat, tantalizingly just beyond reach.
Selbst Dinge, die fest schienen, konnten sich zurückziehen, sodass sie immer gerade außer Reichweite blieben.
I would have given anything for you. But you’re beyond reach.
Ich hätte alles für dich getan, aber du bist außerhalb meiner Reichweite.
Jonny was already beyond reach of the spine tips.
Jonny befand sich bereits außerhalb der Reichweite der Stachelspitzen.
“So close. Just beyond reach.” He sighed and put his hand down.
»So dicht. Gerade außerhalb der Reichweite.« Er seufzte, ließ die Hand sinken.
Absolute power and its pleasures are just beyond reach and keep receding.
Absolute Macht und ihre Freuden liegen knapp außerhalb seiner Reichweite und entziehen sich ihm jedesmal aufs neue.
By the time I received them, Captain Thermopyle and Deputy Chief Taverner were already beyond reach.
Als sie mir vorlag, befanden Kapitän Thermopyle und Stellvertretender Sicherheitsdienstleiter Taverner sich schon außerhalb unserer Reichweite.
The Shark’s crew roared over their victory, and the archers sent more burning missiles after the Silkship, though she was beyond reach.
Die Mannschaft der Shark johlte über ihren Sieg und die Bogenschützen schickten der Silkship noch mehr brennende Geschosse hinterher, doch sie war bereits außerhalb ihrer Reichweite.
A subtle panic built and swelled within. The One lay there, just beyond reach.              The night pulsed with life, with the feeling of the One that twined around and through.
Panik wuchs in seinem Innern. Das Große Eine lag vor ihm, gerade außerhalb seiner Reichweite. Die Nacht pulsierte im Einklang mit dem Großen Einen, das alles ihn Umgebende umhüllte und durchströmte.
Had constructed, in secret, a habitable environment, beyond reach of the asteroid’s destructive effects, where humanity’s best and brightest could be relocated and made safe to repopulate the species?”
Dass sie in aller Stille ein bewohnbares Habitat außerhalb der Reichweite des Asteroiden und seiner zerstörerischen Auswirkungen erschaffen hat, um die Besten und Klügsten der Menschheit dorthin umzusiedeln und sie in Sicherheit zu bringen, damit sie der Gattung neues Leben einhauchen können?
With bows, they could even make their stand beyond reach of the beast’s tentacles… at least until their quivers were empty, or until the Star Brothers’ spells overcame the piper’s and sent the beast climbing up the cliff, as it did on the nights of sacrifice—
Mit den Bogen konnten sie außerhalb der Reichweite der Fangarme des Ungeheuers bleiben, zumindest bis die Köcher leer waren oder die Magie der Sternen-Brüder den Pfeifer überwältigte. Dann würde das Ungeheuer wie in den Nächten der Opfer die Klippen hinaufsteigen.
She managed to look simultaneously attainable and beyond reach.
Sie schaffte es, gleichzeitig zugänglich und unerreichbar zu wirken.
Even my quick-reaction steelies were beyond reach in time, though;
Doch selbst meine Schnellschußstahlkugeln waren in der Kürze der Zeit unerreichbar;
She hungered forlornly for certainties, even as they receded beyond reach.
Sie hungerte verzweifelt nach Gewissheiten, gerade jetzt, wo sie unerreichbar wurden.
In the magic of Lambeth and its ancient accessibility, in the power of May, nothing was beyond reach.
Im Zauber von Lambeth und seiner uralten Leutseligkeit, in der Macht des Maienabends, war nichts unerreichbar.
The high peaks of Central Asia were beyond reach. Humboldt could see them but would never scale their summits.
Für Humboldt waren die höchsten Gipfel Zentralasiens unerreichbar.
He conjured up a parallel universe where he was forever beyond reach, and I was left with the negative numbers.
Er schuf sich ein Paralleluniversum, wo er für immer unerreichbar war, mir blieben die negativen Zahlen.
Not in the classic style, of course. Bouncing back and forth through the centuries appears to be forever beyond reach.
Natürlich nicht im herkömmlichen Sinn. Kreuz und quer durch die Jahrhunderte zu springen scheint für alle Zeiten unerreichbar.
But her heart was beating gently, calmly, and she felt the same way: gentle and calm, beyond reach, shielded by her unshakable humanity.
Doch ihr Herz schlug langsam, friedlich, und auch sie fühlte sich so, langsam, friedlich, unerreichbar, im Schutz ihrer unangreifbaren Menschlichkeit.
Tower personnel tried to revive them, but some were dead, some were insane, and the rest were beyond reach, driven into hiding within their own minds rather than face Legion. Steel used his emergency link to contact the esper union, but for a long time no one answered his call.
Das Turmpersonal gab sich alle Mühe, sie wieder zur Vernunft zu bringen; doch einige waren bereits tot, andere waren wahnsinnig geworden, und der Rest hatte sich so weit in sich selbst zurückgezogen, daß er unerreichbar war. Sie versteckten sich in ihrem eigenen Verstand. Stahl benutzte eine Notfrequenz und rief die Espervereinigung an.
The tide was out, the distant sea beyond reach: for more than an hour, he had to help Marianne build an enormous fortress in the sand, or, rather, he had to follow her orders. And, like old Angelo in his garden, she kept demanding one more thing: a moat, a ditch, a drawbridge.
Es war Ebbe, das Meer war weit weg, unerreichbar. Über eine Stunde musste er Marianne helfen, eine große Burg zu bauen, genauer gesagt, er musste unter ihrer Anleitung arbeiten, und wie der alte Angelo in seinem Garten verlangte sie immer wieder etwas Neues, einen Wassergraben, einen Abzugsgraben, eine Zugbrücke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test