Translation examples
verb
Betray me, betray us all.
Verrate mich, verrate uns alle.
They have betrayed it Are betraying it.
Sie haben alles verraten.
Betrayed Coleman and betrayed Iris.
Wir haben Coleman verraten, und wir haben Iris verraten.
He wants to betray because he wants to betray.
Er will ein Verräter sein, aus Lust am Verrat.
“If she will betray us, she will betray you, too.”
»Wenn sie uns verrät, wird sie dich ebenso verraten
BISHOP. They have betrayed us, by betraying the Church.
BISCHOF: Sie haben uns verraten, als sie die Kirche verraten haben.
He betrayed his own daughter, he betrayed his grandson and he betrayed his nephew Pippi… . And now he will betray you.
Er hat seine eigene Tochter verraten, seinen Enkel verraten, und er hat seinen Neffen Pippi verraten … Und jetzt wird er dich verraten.
I will not betray it.
Ich werde es nicht enttäuschen.
“I will not betray your confidence.”
»Ich werde Euer Vertrauen nicht enttäuschen
Don’t betray that trust, son.
Enttäusche dieses Vertrauen nicht, mein Sohn.
She wondered if they would betray it.
Sie fragte sich, ob sie dieses Vertrauen enttäuschen würden.
She doth reverence thee; thou darest not betray her.
Sie verehrt dich. Du wagst es nicht, sie zu enttäuschen.
I canna be betraying my grandmother’s trust …’
Ich darf das Vertrauen meiner Großmutter nicht enttäuschen
No matter what he did, he would have to betray one of them.
Was er auch tat, er würde zwangsläufig eine von ihnen enttäuschen.
Please God, Justin, don't betray our faith in you.
Bitte enttäusche unser Vertrauen nicht, Justin.
He recognized in her a woman who would not betray him.
Er sah in ihr eine Frau, die ihn nie enttäuschen würde.
But Paul wouldn’t betray him.
Paul aber wird ihn nicht preisgeben.
Do you know what it would mean if I betrayed my identity to you?
Du weißt, was es bedeuten würde, wenn ich dir jetzt meine Identität preisgeben würde!
Even if I captured her, Stevie Rae wouldn’t betray our connection.
Selbst wenn ich sie gefangen nähme, würde sie unsere Verbindung nicht preisgeben.
You would betray your own father for the sake of the Clave?
»Du würdest zum Wohle des Rats deinen eigenen Vater preisgeben
And a man in love—a man in love will tell anything. Betray anyone.
Und ein in Liebe entbrannter Mann ... ein in Liebe entbrannter Mann würde alles preisgeben.
Gabby had blushed furiously, not wanting to betray the depth of her hopeless infatuation.
Gabby war puterrot angelaufen, aber sie wollte ihre tief sitzende, hoffnungslose Schwärmerei nicht preisgeben.
“He can’t betray secrets – they can’t force him to talk, no matter how hard they try!”
»Er kann keine geheimen Informationen preisgeben – sie können ihn nicht zum Reden bringen, egal, was sie versuchen!«
What if they were killed to silence them before they could betray their own complicity?
Was aber, wenn sie ermordet wurden, um sie zum Schweigen zu bringen, bevor sie ihre eigene Beteiligung preisgeben konnten?
Charlotte had mentioned the document, but he did not want to betray to Neame too much of what he knew.
Charlotte hatte von diesem Dokument gesprochen, aber er durfte Neame gegenüber nicht zu viel von seinem Wissen preisgeben.
They know everything about me, Emily, and every single one of them will go to his grave without ever betraying a confidence of mine.
Sie wissen alles über mich, Emily, und jeder einzelne von ihnen wird bis zum Grab niemals etwas Vertrauliches über mich preisgeben.
verb
I will not betray the word I have given Charlotte;
Ich habe Charlotte mein Wort gegeben, und das werde ich nicht brechen.
I have no consort and I do not betray my marriage vows.
Ich habe keinen Liebhaber, und ich breche mein Ehegelübde nicht.
‘So the Grandee will betray his pledge,’ Mahound says.
»Also wird der Grande seine Zusage brechen«, sagt Mahound.
“You’re asking me to betray a professional confidence, honey.
Sie bitten mich also, meine berufliche Schweigepflicht zu brechen, meine Liebe.
But he knew he couldn’t betray his wife’s trust.
Doch er wußte, daß er das Vertrauen seiner Frau nicht brechen durfte.
They make you betray one loyalty for the sake of another. You had no choice.
Man zwingt einen dazu, den einen Treueschwur zugunsten eines anderen zu brechen. Sie hatten gar keine andere Wahl.
“To say anything more would be to betray a confidence.” Constance smoothed the front of her dress.
»Mehr zu sagen würde bedeuten, ein Versprechen zu brechen.« Constance strich über ihr Kleid.
verb
At the end, he was betrayed by a delusion.
Am Ende hat er sich von einer Verblendung täuschen lassen.
Friends may betray us Love may Decay
Freunde mögen uns täuschen Die Liebe vergehn
She couldn’t comprehend how Connor could betray her like that.
Sie konnte einfach nicht verstehen, wie Connor sie so hatte täuschen können.
Perhaps, Tanager, you've let your emotions betray you after all.
Vielleicht, Tangara, läßt du dich von deinen Gefühlen täuschen.
If he thinks betraying me means the hostage dies, maybe he’ll play it clean.”
Wenn er mir glaubt, dass die Geisel stirbt, sobald er mich versucht zu täuschen, geht er vielleicht auf meine Forderung ein.
You can summon them in your time of need, and they won't fail you. God's words will never betray you, my girl.
»Du kannst sie aufrufen, wenn du Kummer hast. Und du wirst nicht enttäuscht sein, denn Gottes Worte täuschen nie, mein Mädchen.«
Cayal smiled, not fooled for a moment by Declan's calm demeanour. That was the problem with the Tide, Declan was rapidly learning: you could sound in control but the Tide would betray you to anybody who could read the signs.
Cayal lächelte. Declans fingierte Zwanglosigkeit konnte ihn offenkundig nicht täuschen. Das war das Problem mit den Gezeiten, wie Declan allmählich begriff: Man konnte nach außen hin noch so beherrscht klingen, die Gezeiten verrieten einen an jeden, der die Zeichen lesen konnte.
Emanuel wouldn’t betray me.
Emanuel würde mich nicht im Stich lassen.
His stomach will betray him sooner or later.
Früher oder später wird ihn sein Magen im Stich lassen.
How could her body betray her like this?
Wie konnte ihr Körper sie derart im Stich lassen?
Gildas said no, but Keiro would never betray me.
Gildas war anderer Meinung, aber Keiro würde mich nie im Stich lassen.
I had to betray him, and for that I am not forgiven and never will be.
Ich mußte ihn im Stich lassen, und das hat er mir nicht verziehen, und er wird es mir auch nie verzeihen.
He hoped his back wouldn’t betray him on the ride, and it didn’t.
Er hoffte, sein Rücken würde ihn während der Fahrt nicht im Stich lassen, und er tat es auch nicht.
He wants to sleep, but he cannot utterly betray his mother.
Er möchte schlafen, aber er kann seine Mutter nicht gänzlich im Stich lassen.
I won't betray those good, honest men, and neither will you.
Ich werde diese guten ehrlichen Menschen nicht im Stich lassen, und du ebensowenig.
Her legs wouldn’t betray her, but her arms were about to go.
In ihren Beinen hatte sie mehr Kraft, aber ihre Arme würden sie bald im Stich lassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test