Translation for "betrayals" to german
Translation examples
noun
Is this a betrayal?
Ist das ein Verrat?
Was that a betrayal?
War das ein Verrat?
The sting of betrayal, Nina’s betrayal. And loss, too.
Es gibt ihm einen Stich, dieser Verrat, Ninas Verrat. Und auch der Verlust.
A memory of compromise, betrayal—the betrayal of an entire world.
Es war eine Erinnerung an Untreue und VerratVerrat an einer ganzen Welt.
Not another betrayal.
Nicht noch ein Verrat.
And thus did betrayal beget more betrayal, to the queen’s undoing.
Und so gebar Verrat noch mehr Verrat, zum Verderben der Königin.
noun
He recognized in it a trace of betrayal.
Er sah darin sofort ein Zeichen der Untreue.
Betrayal is always a good selling point.’
»Untreue ist immer gut; ausgesprochen verkaufsfördernd.«
But in those circumstances, taking a lover wasn't really a betrayal.
Wenn sie sich unter diesen Bedingungen einen Geliebten genommen hat, war sie ihm nicht wirklich untreu.
Love comes after betrayal, but with you it will come beforehand.
Die Liebe kommt nach der Untreue, aber bei dir wird sie vorher kommen.
They spoke of the pains of love and betrayal, loss and loneliness.
Die Zeilen sprachen von den Schmerzen der Liebe, von Untreue, Verlust und Einsamkeit.
Or had he snapped only when he had discovered Kestrel’s betrayal?
Oder war er erst nach der Entdeckung von Turmfalkes Untreue zerbrochen?
Just unfaithfulness? Just betrayal? Just breaking my fucking heart?
Nur Untreue? Nur Betrug? Dass du mir nur mein verdammtes Herz gebrochen hast?
grief, betrayal, loss.
Kummer, Enttäuschung, Entsagen.
That ended in disappointment and betrayal.
Es endete mit einer großen Enttäuschung und mit einem Betrug.
A look of childish betrayal passed over Sadie’s features.
Kindliche Enttäuschung huschte über Sadies Gesicht.
«The Temple Church,» Sophie said, her tone awash with betrayal.
»In der Temple Church«, sagte Sophie, und ihre Stimme bebte vor Enttäuschung.
My lips worked and my eyes filled with tears of anger and betrayal.
Meine Lippen zuckten, mir schossen Tränen der Wut und Enttäuschung in die Augen.
And then pain and betrayal when he’d tried to return to them after the Battle of Flodden Field.
Und an den Schmerz und die Enttäuschung, als er nach der Schlacht von Flodden Field zu ihr und den Kindern hatte zurückkehren wollen.
Which way would she fall-toward betrayal or aid?
Auf welche Seite würde sie fallen – Treubruch oder Hilfe?
All she had to do was think of Eilistraee's betrayal.
Sie musste nur an Eilistraees Treubruch denken, und sie stellten sich von ganz alleine ein.
Nevertheless, Marina’s betrayal did not affect relations between Voznesensky and Wolf.
Marinas Treubruch wirkte sich im übrigen nicht auf das Verhältnis zwischen Wosnessenski und Wolf aus.
It had landed, as Eilistraee had foretold, on the side that was betrayal.
Sie war ihr direkt vor die Füße gefallen, und zwar genau so, wie Eilistraee es vorausgesagt hatte: auf der Seite, die Treubruch bedeutete.
Fire. Blood." "Why this change?" "Divorces are made in Heaven. And betrayals.
Feuer. Blut.« »Woher dieser Gesinnungswandel?« »Im Himmel herrschen jetzt Schande, Treubruch und Scheidung.
A betrayal, perhaps. Someone you thought you could trust. Now you’ve lost the ability to care about most things, most people— but yourself, especially.
Durch einen Treubruch vielleicht Durch jemanden, von dem Sie glaubten, Sie könnten sich auf ihn verlassen. Jetzt sind Ihnen die meisten Dinge gleichgültig, die meisten Menschen auch – Sie können nicht anders.
That was in the response too: some-thing virile and implacable, as well as a little disreputable, in that dead-on look. The look of someone for whom both sex and betrayal are as basic as bread.
Auch das war in dieser Reaktion: In ihrem direkten, unverwandten Blick lag etwas Männliches, Unversöhnliches, ja auch etwas leicht Verrufenes. Es war der Blick eines Menschen, für den sowohl Sex als auch Treubruch so grundsätzlich wie das tägliche Brot sind.
All the secret deals and treaties, the private promises and betrayals, and all the secret wars that take place behind the scenes that normal people never get to hear about.
All die geheimen Übereinkünfte und Verträge, die nicht für die Öffentlichkeit bestimmten Versprechen und Treubrüche und all die geheimen Kriege, die hinter den Kulissen geführt werden und von denen normale Leute nie etwas erfahren.
He was Homeric with his list of feminine charms, as well as vices, and the best piano rags and torch songs, illegal acts, betrayals, gunshots by musicians who defended the honour of their faultless playing, and the possibility of a whole dance floor yelling the word ‘Onions!’ during the brief pause of a jazz number by Sidney Bechet.
Er war homerisch in seiner Auflistung weiblicher Reize und auch Unarten, der besten Ragtimes und Schmachtfetzen, der Gaunereien und Treubrüche. Er war es, der uns erzählt hatte, wie Musiker mit Schüssen die Ehre ihres makellosen Spiels verteidigten, wie ein ganzer Tanzsaal in der kurzen Pause während eines Auftritts von Sidney Bechet »Versager!« johlte.
And if parting and betrayal were inevitable, there was still a period of time in which the whole fabric of her being would belong to me, and that was the main thing. Thereafter, there would be only fragments: these would fall to the lot of others, and these others would never know what she had given to me—all the spiritual and physical riches that I accepted from her as a gift. What more could remain of her after this?
Und wäre auch ein Weggang unvermeidlich und ein Treubruch unvermeidlich, so gehört doch für eine bestimmte Zeitspanne alles, was ihr Wesen ausmacht, mir, und das ist das Allerwichtigste, danach gäbe es nur noch Bruchstücke, die anderen zufielen, und diese anderen würden niemals wissen, was sie mir gegeben hat, den ganzen Reichtum der Seele und des Körpers, den ich von ihr als Geschenk erhalten habe – was könnte ihr danach überhaupt noch bleiben?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test