Translation for "bespeaks" to german
Translation examples
verb
"She is of a lean and lithesome configuration," the baron continued, "and her golden eyes do bespeak intelligence far beyond that of the poor mongrels that do infest this kingdom.
»Sie ist von schlanker, anmutiger Gestalt«, fuhr der Baron fort, »und ihre Augen verraten eine Klugheit, die weit über jene der armen Straßenhunde hinausgeht, von denen es in diesem Königreich unzählige gibt.
I could not help laughing at the fright the old woman had been put into, which my ignorance, and indeed my want of innocence, had far from prepar'd me for bespeaking.
Ich mußte laut lachen, als er erzählte, wie der Alten der Schreck in die Glieder gefahren war, meine Arglosigkeit und offensichtliche Unschuld hatten sie auf solchen Verrat nicht vorbereitet.
Now, Sal and Stan," he said, turning to us with a serious and tender air, "I want you par-ti-cu-lar-ly to see the eyes of this little Mexican boy who is the son of our wonderful friend Victor, and notice how he will come to manhood with his own particular soul bespeaking itself through the windows which are his eyes, and such lovely eyes surely do prophesy and indicate the loveliest of souls." It was a beautiful speech.
Seht, Sal und Stan», sagte er und schaute uns an, mit einem ernsten und zugleich zarten Gesichtsausdruck, «seht euch vor allem anderen die Augen dieses kleinen Mexikanerjungen an, der der Sohn unseres wunderbaren Freundes Victor ist, und stellt euch vor, wie er später, als Mann, mit seiner einzigartigen Seele durch die Fenster sprechen wird, die seine Augen sind, die Fenster seiner Seele, und solche lieblichen Augen künden und verraten, so viel ist sicher, die lieblichste aller Seelen.» Es war eine wunderschöne Ansprache.
I am come here to bespeak Fanny a seal.
Ich bin hier, um Fanny ein Siegel zu bestellen.
– Can'st not thou take my rule and measure the length and breadth of this table, and then go and bespeak me one as big again?
– Nimm einmal meinen Maßstab und miß die Länge und Breite dieses Tisches und dann bestelle mir einen doppelt so großen.
‘A post-chaise it was, ma’am, as I saw with my own eyes, and which Mr Allandale stepped out to bespeak his own self,’ nodded Mrs Shotwick.
«Es war bestimmt eine Postkutsche, Ma'am, ich sah sie mit meinen eigenen Augen; Mr. Allandale ging selbst weg, um sie zu bestellen», sagte Mrs. Shotwick kopfnickend.
She would pay Madame Lavalle a visit, not to bespeak another expensive dress, but to explain with what dignity she could muster that although it was not at all convenient to her to pay the account in the immediate future she would faithfully do so at the end of the following month.
Sie wollte Madame Lavalle aufsuchen, nicht etwa um eine neue kostspielige Toilette zu bestellen, sondern um ihr mit soviel Würde, als ihr zu Gebote stand, zu erklären, daß es ihr keineswegs genehm sei, die Rechnung in unmittelbarer Zukunft zu bezahlen, sondern sie dies erst am Ende des folgenden Monats gewissenhaft erledigen werde.
If I’ve got a dry change of clothes, unpack it and bring it over to the—the Copper Kettle, was it, Captain?” Yuthain nodded, and Coris turned back to Seablanket. “Bring it over so I’ll have something to put on, and if the kitchen looks as good as Captain Yuthain is suggesting, bespeak dinner for me, as well.”
Falls ich noch einen trockenen Satz Kleidung habe, packen Sie sie aus und bringen Sie sie zum ... zum Kupferkessel, ist das richtig, Captain?« Yuthain nickte, und Coris wandte sich erneut Seablanket zu. »Bringen Sie die Kleidung hinüber, damit ich mich umziehen kann! Und wenn die Küche wirklich so vielversprechend ist, wie Captain Yuthain das andeutet, dann bestellen Sie mir auch etwas zu essen!«
but Venetia, though ravenously hungry, merely begged her, as she scrambled into the clean dress she had earlier unpacked from her portmanteau, to run downstairs to the landlord, and to bespeak on her behalf a chaise-and-pair, or any other available vehicle, to convey her immediately to Elliston Priory.
Aber obwohl Venetia geradezu heißhungrig war, bat sie das Mädchen nur, während sie in das reine Kleid schlüpfte, das sie schon früher aus ihrem Portemanteau ausgepackt hatte, zum Wirt hinunterzulaufen und bei ihm eine zweispännige Kutsche zu bestellen oder irgendein anderes verfügbares Fahrzeug, das sie unverzüglich zur Elliston Priory bringen könne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test