Translation for "benevolences" to german
Translation examples
A fine and lucky benevolence.
Ein edles und glückliches Wohlwollen.
Was she expressing compassion, pity, benevolence?
War es Mitleid, oder Wohlwollen?
But neither did he feel any benevolence.
Doch spürte er auch kein Wohlwollen.
A feeling of benevolence swept through her;
Ein großes Wohlwollen wallte in ihr auf;
Truly, she was a goddess of infinite benevolence.
Sie war wahrlich eine Göttin grenzenlosen Wohlwollens.
I cast general spells of benevolence.
Ich sprach allgemeine Zauber des Wohlwollens aus.
In him, in his power, in his glory, in his benevolence.
An ihn, seine Macht, seine Herrlichkeit und sein Wohlwollen.
Indigo: Benevolence, highly intuitive, seeker
Indigo: Wohlwollen, hochgradig intuitiv, auf der Suche
Queen Nontusvel seemed to radiate a lunar benevolence.
Königin Nontusvel strahlte Wohlwollen aus wie ein Mond.
noun
Virtue 3: Jin – Benevolence
Tugend: Jin – »Güte«
Wisdom and benevolence are united in her.
Weisheit und Güte vereinen sich in ihr.
Benevolence should not be kept secret.
»Das Gute soll vor niemandem geheimgehalten werden.«
But there had been no such benevolence for Tehmul.
Doch Tehmul gegenüber hatte es keine solche Güte gegeben.
Gage marveled at her benevolence
Gage konnte sich über ihre Güte nur wundern.
The real world would not tolerate such benevolence.
Die wirkliche Welt duldete keine Güte.
In its benevolence, Southern California softens it for them.
In seiner Güte mildert Südkalifornien es für sie.
the novels predictably ended in a crescendo of benevolence.
und wie zu erwarten, endeten seine Romane in einem Crescendo von Güte.
"Here's a gentleman with faith in the benevolence of the world of wonders!
Dieser Herr hat Vertrauen in die Güte der Welt der Wunder.
“A world of thanks for your benevolence, Agha sahib.”
»Tausend Dank für Ihre Güte, Aga Sahib.«
Min had restored his benevolence.
Min Donner hatte seine Gutmütigkeit wiederhergestellt.
"No one does anything completely from benevolence," the man said.
»Niemand handelt nur aus Gutmütigkeit«, sagte er.
But I wasn’t Voxish and I didn’t have to believe in the benevolence of the Hypotheticals—I didn’t have to make excuses for a senseless slaughter.
Aber ich stammte nicht aus Vox und musste nicht an die Gutmütigkeit der Hypothetischen glauben.
“Now, now, now,” cried the Canadian farmer with his barbarian benevolence, “don’t let’s spoil a jolly evening.
»Halt, halt, halt«, rief der Kanadier in seiner barbarischen Gutmütigkeit, »wir wollen einen fröhlichen Abend doch nicht verderben.
His fine eyes, framed in the widest cat face I have ever seen, looked out on the world with an all-embracing benevolence and tolerance.
Seine schönen Augen in dem breitesten Katzengesicht, das ich je gesehen habe, blickten mit allumfassender Gutmütigkeit in die Welt.
The Swiss geologist and palaeontologist Louis Agassiz, who emigrated to the United States, profited several times from Humboldt’s ‘usual benevolence’, for example.
So profitierte der Schweizer Geologe und Paläontologe Louis Agassiz wiederholt von Humboldts »gewohnter Gutmütigkeit«40.
His slightly bald head, his domed forehead, the smiling mouth that displayed a very white set of false teeth – all seemed to speak of a benevolent personality.
Sein schütteres Haar, die gewölbte Stirn, der lächelnde Mund, der ein sehr weißes falsches Gebiss entblößte, das alles deutete auf Gutmütigkeit hin.
The latter sat facing Poirot, and for the second time Poirot studied that unprepossessing face, noting the false benevolence of the brow and the small, cruel eyes.
Letzterer saß Poirot zugewandt, und zum zweiten Mal betrachtete der Detektiv diese wenig einnehmenden Züge, die falsche Gutmütigkeit der Stirn und die kleinen, grausamen Augen.
noun
   John smiled benevolently at Isabelle.
Johann lächelte mild.
It would remind the hostages of both his authority and his benevolence.
Die Geiseln würde es an seine Autorität und an seine Milde erinnern.
Ghoolion, standing beside his basket, was smiling benevolently down at him.
Der Schrecksenmeister stand neben dem Körbchen und lächelte milde auf ihn herab.
There’s nothing left of me but irony and pride, and a little muddy benevolence.
Außer meiner Ironie und meinem Stolz und einer nebelhaften Milde ist mir nicht mehr viel geblieben.
Each held a shepherd’s crook in his hand and looked down benevolently on his followers.
Jeder von ihnen hatte einen Hirtenstab in der Hand, milde schauten sie auf die Gläubigen herab.
For hundreds of years, the Great God of Altenstadt had looked down benevolently on churchgoers.
Seit Urzeiten schon sah der Große Gott von Altenstadt milde auf die Kirchgänger hinunter.
It was a day of high cloud and benevolent sun, a Saturday, and the trees stood silent around them.
Hohe Wolken türmten sich am Himmel, die Sonne schien mild an diesem Tag, einem Samstag, und die Bäume standen still um sie herum.
Two official oil-lamps, supplied by the local government office, burned gently under their benevolent green shades.
Zwei ärarische Petroleumlampen, gestellt von der Bezirkshauptmannschaft, brannten milde unter ihren grünen, gütigen Schirmen.
Atop the archway was a statue of the Virgin Mary, smiling down benevolently and keeping watch over the dead.
Über einem Torbogen wachte die Jungfrau Maria milde lächelnd über die Toten, vereister Efeu umrankte zwei Säulen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test