Translation examples
Everyone would benefit!
Alle würden davon profitieren!
This will be of benefit to them as well.
Davon werden sie selbst auch profitieren.
You’ll benefit from this.
Auch du wirst von dieser Sache profitieren.
Because she will benefit?
Weil Sie glauben, daß sie profitieren wird?
It benefits no one.
Niemand würde davon profitieren.
That way, everyone would benefit.
Auf diese Weise würden alle profitieren.
The point is that you benefit, I benefit, and Little Ska… Stephen… he benefits the most.
Der Punkt ist, dass Sie davon profitieren, ich davon profitiere und Little Ska... Stephen ... er profitiert am meisten.
There could be fringe benefits.
Da könnten wir am Rande profitieren.
It benefits both of us.
Davon können wir beide profitieren.
noun
“It will not benefit you.”
»Es wird Ihnen nichts nützen
Would that benefit you?
»Würde dir das denn nützen
And for whose benefit?
Wem sollte das alles nutzen?
What’s the benefit in that?”
Wo liegt da der Nutzen?
But for whose benefit?
Doch zu wessen Nutzen?
We will not benefit.
Wir werden keinen Nutzen davon haben;
How would that benefit us?
Was würde uns das nützen?
What benefit would this bring?
Welchen Nutzen sollte das haben?
And you will benefit. Financially.
Aber Nutzen wirst auch du haben. Finanziell.
noun
It will be to your benefit.
Es wird zu Ihrem Vorteil sein.
It was for her own benefit.
Es war also nur zu ihrem Vorteil.
The peacefulness you see is for our benefit, and our benefit alone.
»Ihre Friedfertigkeit ist zu unserem Vorteil, und allein zu unserem Vorteil
Maybe there are benefits.
Vielleicht hat das auch einen Vorteil.
It is a benefit of consciousness.
»Das ist ein Vorteil des Bewusstseins.«
The benefits to this are several.
Dies birgt einige Vorteile.
“There is one small benefit to that.”
Das hat einen kleinen Vorteil.
“And there’s another benefit,”
Und wir hätten noch einen Vorteil.
There are benefits to being a girl.
Es hat Vorteile, eine Frau zu sein.
There’d be benefits from that.
Das bringe Vorteile für uns alle.
noun
Stop their benefits, make it worthwhile working.
Streicht ihnen das Arbeitslosengeld, Leistung muss sich wieder lohnen.
Because they don’t receive the benefits covered by the Asylum Seekers’ Law.
Weil sie keine Leistungen nach dem Asylbewerbergesetz erhalten.
you can mentally acknowledge the people whose service you benefit from.
Sie können die Leistung der anderen auch in Gedanken anerkennen.
Although Rogers received a demotion, none of the executives took a cut in pay or benefits.
Rogers wurde zwar zurückgestuft, doch keiner der Führungskräfte musste eine Kürzung des Gehalts und anderer Leistungen hinnehmen.
This was not a rational reason, but since the benefits I was seeking were only primitive, a primitive reason was sufficient.
Das war kein rationaler Grund, aber da die erstrebten Leistungen primitiver Art gewesen wären, reichte ein primitiver Grund aus.
The receipts, since some insurers had paid double premiums for double benefits, stood at £28,040.
Und die Einnahmen beliefen sich, da einige Versicherungsnehmer die doppelte Prämie für doppelte Leistungen gezahlt hatten, auf achtundzwanzigtausendundvierzig Pfund.
I’d already realized that the money, the hype, the limo ride to a Vogue shoot weren’t simply fringe benefits.
Ich hatte schon gemerkt, dass das Geld, der Hype, die Fahrt in der Stretch-Limousine zu einem Fototermin für Vogue nicht einfach zusätzliche Leistungen waren.
The more prominent salary, perks, and benefits are in someone's work life, the more they can inhibit creativity and unravel performance.
Je mehr Bedeutung der Einzelne dem Gehalt, den Nebeneinkünften und Vergünstigungen im Berufsleben beimisst, desto mehr können diese Faktoren Kreativität hemmen und Leistung zunichtemachen.
"The Minister of Health of the Alliance warns that entry to this corridor is not covered by the provisions of the statutory medical insurance scheme and will result in the withdrawal of all benefits," said Pandur.
»Der Allianzgesundheitsminister teilt mit, daß das Betreten dieses Ganges von den Statuten der gesetzlichen Krankenversicherung nicht abgedeckt wird und den Entzug aller Leistungen nach sich zieht«, sagte Pandur.
Margaret and I shall be as much benefited by it as yourselves.
Margaret und mir wird er ebenso zugute kommen wie euch.
To behave like a bad loser could benefit no one save Catilina.
Wenn er sich wie ein schlechter Verlierer aufführte, würde das nur Catilina zugute kommen.
I also realize you are trying to give me the benefit of your knowledge.
ich sehe auch, daß du mir dein Wissen zugute kommen lassen willst.
In theory, every move an agent makes should somehow benefit all of his clients.
Theoretisch sollte alles, was ein Agent tut, all seinen Klienten zugute kommen.
and to all the inquiries that would be to the benefit of the Armenian, the Sicilian would give his own name.
und zu den Nachforschungen, welche ihm, dem Armenier, zugute kommen, wird der Sizilianer seinen Namen geben.
I want you to give James and Dale the benefit of your wisdom and experience, that's all.
Ich will, daß du James und Dale deine Weisheit und deine Erfahrung zugute kommen läßt, sonst nichts.
I have an idea, Simon, that this will benefit you. “Me, Papa?” “Yes, you, my son.”
Ich habe eine Idee, Simon, die dir zugute kommen wird.“ „Mir, Papa?“ „Ja, dir, mein Sohn.“
I bought and paid for access and favors that benefited the People’s Republic.”
Ich habe die entsprechenden Türen geöffnet und für gewisse Begünstigungen gesorgt, die der Volksrepublik zugute kommen.
He asked, ‘What’s the most important quality a person could have, something that would benefit us all?
Er fragte: »Was ist die wichtigste Eigenschaft, die ein Mensch besitzen kann, etwas, das uns allen zugute kommen würde?
‘This is for the benefit of the new residents,’ Errol said, glancing at me and Win.
»Was ich jetzt sage, soll den neuen Residents zugute kommen«, sagte Errol Cabot mit einem raschen Blick auf mich und Win.
noun
‘But this is a benefit. A benefit to everyone,’ cried Munro.
«Aber das hier ist doch ein Gewinn, ein Gewinn für je-dermann», rief Munro.
It benefits all who play.
»Es ist ein Gewinn für jeden Spieler.«
Quite apart from the inner benefits, there can be financial benefits too.
Ganz abgesehen vom inneren Gewinn können daraus durchaus auch finanzielle Gewinne entstehen.
Get it, or get the benefit of it?
Es bekommt oder den Gewinn davon?
'The benefit was ours,' replied Younger.
»Für uns war es ein Gewinn«, erwiderte Younger.
There are considerably more benefits too.
Sie bringt aber auch beträchtlich mehr Gewinn.
The benefits are in the development of his personality.
Es ist der Gewinn in Hinsicht auf die Entwicklung der Persönlichkeit.
This way, you keep the benefits of the behavior.
Auf diese Weise behält man den Gewinn des Verhaltens.
What are the benefits of investing in NLP training?
Was ist der Gewinn, wenn Sie in NLP-Training investieren?
Even dead heroes receive a benefit.
Selbst tote Helden erzielen einen Gewinn.
noun
Usually when you do these events, there are immediate benefits – like tourism and international prestige – and then there are long-term benefits, which consist mainly of the physical legacy.
Normalerweise bringen solche Ereignisse sofortigen Nutzen – beispielsweise Touristen und internationales Ansehen –, und danach kommen die langfristigen Einnahmen, vor allem aus der Nutzung der errichteten Anlagen.
Convinced that we were adding to the common wealth of Rome, that we would reap the benefits of so much good soil, so much extra prosperity.
Wir waren überzeugt, daß wir so den Gemeinbesitz Roms mehren und durch die Nutzung so vielen guten Bodens unseren Wohlstand vermehren würden.
We never claimed benefits.
Wir haben nie Unterstützung in Anspruch genommen.
I'm taking him into Elysium House to help him with his worker benefits."
Ich fahre mit ihm zum Elyseum, um für ihn eine Unterstützung zu beantragen.
Social benefits are supposed to have some kind of moral justification.
Wir erwarten, dass soziale Unterstützung moralisch gerechtfertigt ist.
“But I think it will sound a lot less reasonable without the benefit of alcohol.”
»Aber ich denke, ohne die Unterstützung des Alkohols wird sie um einiges weniger vernünftig klingen.«
You'll have to get along by benefit of your own abilities and our moral support.
Sie müssen mit Ihren eigenen Fähigkeiten und unserer moralischen Unterstützung auskommen.
They all pretend they’re the only wife so they can receive benefits, allowances they’re not entitled to.
Jede behauptet, die einzige Frau zu sein, sie beziehen finanzielle Unterstützung, auf die sie kein Anrecht haben.
Stepping through the broken enclosure, Xavier shouted without the benefit of a voice amplifier, “Good!
Xavier trat durch die zerbrochene Kuppel und rief ohne Unterstützung eines Stimmverstärkers: »Sehr gut!
verb
I think you’d benefit from having some more space to roam around in.
Ich glaube, es würde dir gut tun, etwas mehr Bewegunsfreiheit zu haben.
'You are very kind, sir, but I'm not far from Raleigh's, and I could benefit from the walk.' 'As you wish.
»Ihr seid sehr freundlich, Sir, aber bis zu Raleigh ist es nicht weit, und der Spaziergang wird mir gut tun
"I think you'd benefit from a bit of discipline from a few staid old hags, my lad," Tilly suggested with a frown.
»Ich finde, Euch würde eine kleine Disziplinierung seitens einer spießigen alten Schachtel ganz gut tun, mein Junge«, warf Tilly stirnrunzelnd ein.
He ran his eye down the list of names while trudging up the corridor trying to work out which part of him would benefit from six months' socialising with neo-Nazis in some hole in southern Sweden.
Er ließ seine Augen über die Namen gleiten, während er über den Flur trabte und sich fragte, welchem Teil von ihm es wohl gut tun würde, sechs Monate mit Neonazis in einem Nest in Südschweden zu verbringen.
And yet, there are Terrestrials—Mishiney among them—who believe that in the long run, re-opening would benefit us all.” The president shook his head and picted a symbol of judgment and a symbol of extreme foolishness: a man sharpening a ridiculously long sword.
Und dennoch gibt es Terrestrierer – Mishiney gehört dazu –, die glauben, daß die Wiederöffnung uns allen gut tun würde.« Der Präsident schüttelte den Kopf und visualisierte ein Symbol von Urteil und eines von extremer Torheit: einen Mann, der ein lächerlich langes Schwert wetzte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test