Translation for "bellyache" to german
Bellyache
verb
Translation examples
One or two of bellyache, though.
Aber ein oder zwei haben Bauchschmerzen.
give them a bellyache! Fire!
Macht ihnen Bauchschmerzen! Feuer!
It is better to have an empty belly than the bellyache.
Ein leerer Bauch ist besser als Bauchschmerzen.
Ask it if it's got a bellyache." "Yes, Manfred."
Frag es, ob es Bauchschmerzen hat." „Ja, Manfred."
'We'd all be headaching instead of bellyaching, sir.'
»Dann hätten wir alle Kopfschmerzen anstatt Bauchschmerzen, Herr.«
Other Families have not bellyached about their dead.
Andere Sippen haben keine Bauchschmerzen wegen ihrer Toten bekommen.
Slow, Linfy, or you’ll give yourself a bellyache.”
Iß langsam, Infy, sonst handelst du dir Bauchschmerzen ein.
‘I’ve got a bellyache, Mum, that’s all. I’m fine.’
»Ich hab Bauchschmerzen, Mom, sonst nichts. Mir geht’s gut.«
Gulp your food like that, and you’ll give yourself bellyache.
Wenn du die Beute so herunterschlingst, bekommst du Bauchschmerzen.
“No.” “How about very bad bellyaches?” “Once.” Katie smiled.
»Nein.« »Was ist mit starken Bauchschmerzen?« »Einmal«, Katie lächelte.
noun
and getting a bellyache.
und haben plötzlich Bauchweh.
A pre-adolescent Pan with a bellyache , thought Jai, running his palm tiredly over the back of his neck.
Ein kindlicher Pan mit Bauchweh, dachte Jai und strich sich mit der Handfläche müde über den Nacken.
For a moment I could imagine I was giving myself bellyache with a limp salad, somewhere on the crest of the Aventine.
Einen Moment lang konnte ich mir einbilden, mir irgendwo auf der Kuppe des Aventin Bauchweh an schlaffem Salat zu holen.
I ate until I got a bellyache, and fell asleep while they were telling me they’ d told me so.
Ich aß so lange, bis ich Bauchweh hatte, und danach schlief ich ein, während sie mir die ganze Zeit erzählten, sie hätten mich gewarnt.
"Of course not," I lied, wondering where I could buy a spicy meat rissole and whether in this new town it would give me any new kinds of bellyache.
»Natürlich nicht«, log ich, während ich überlegte, wo ich ein würziges Fleischrissole kaufen konnte und ob ich in dieser neuen Stadt davon wohl eine neue Art Bauchweh bekommen würde.
When the cramps hit, she just knew it must have been the pine-nut patties she'd stolen from old Green Horn's grinding stone—that the old woman had cast some sort of enchantment to give young-girl thieves a bellyache.
Sie hatte gedacht, die Krämpfe kämen von den süßen Pastetchen, die sie der alten Grünes Hörn von ihrem Mahlstein gestohlen hatte - vielleicht hatte die alte Frau irgendeinen Zauber hineingetan, der einem jungen Mädchen Bauchweh bereitete.
That evening he had been holding forth about how, if music were half decent, he could just about listen to it on the radio – except when they transmitted stuff which sounded, well, like the cawing of rooks … And as the lackeys with brass faces were laughing away, his eye fell on the well-known composer of bellyaching jazz.
An dem besagten Abend hatte er sich darüber ausgelassen, dass er sich Musik, wenn sie halbwegs anständig sei, gerade noch im Radio anhören könne – es sei denn, dort werde ein Zeug gespielt, das, nun ja, wie Krähengekrächz klinge … Und während sich die Lakaien mit den starren Gesichtern noch vor Lachen ausschütteten, fiel sein Blick auf den bekannten Komponisten von Bauchweh verursachendem Jazz.
They came with a smile, and several glasses of vodka, and sympathetic jokes about giving the First Secretary bellyache, and then the flattery, and the wheedling, and the silences and the expectations … and sometimes he was drunk, and sometimes he hadn’t really known what was happening until he got home, or went to the apartment of a friend, where he might collapse in tears and sobs and cries of self-loathing.
Die Angriffe gingen mit einem Lächeln einher, mit mehreren Gläsern Wodka und gutmütigen Scherzen über das Bauchweh des Ersten Sekretärs, und dann wurde ihm geschmeichelt und auf ihn eingeredet und geschwiegen und Erwartungen gehegt … und manchmal war er betrunken, und manchmal wusste er gar nicht recht, was da geschah, bis er nach Hause kam oder in die Wohnung eines Freundes ging, wo er womöglich unter Tränen und Schluchzen und Ausrufen des Selbstekels zusammenbrach.
verb
“Quit your bellyaching,” he’d say, tossing a family pack of anemic pork chops into the cart.
»Hört auf zu jammern«, sagte er und schmiss eine Familienpackung anämischer Schweinekoteletts in den Einkaufswagen.
Any poet would. What do you think we've all been bellyaching about these past two hundred years?
jeder Dichter wäre das. Worüber jammern wir denn seit zweihundert Jahren?
The bastard starts bellyaching, about how they’ve never given more than fifty percent, on and on.
Darauf fängt der Hundesohn zu jammern an, dass sie noch nie mehr als fünfzig Prozent gegeben haben, und so weiter und so fort.
Well, to cinch that I've got to know what's what." He pulled his brows together. "What are you bellyaching about?
Nun, und um für diese Sicherheit sorgen zu können, muß ich genau wissen, was sich abgespielt hat.« Er zog die Augenbrauen zusammen. »Wieso jammern Sie überhaupt?
Wertheimer was always slower, never as decisive in his decisions as I, he tossed his piano virtuosity in the garbage can years after me and, unlike me, he didn’t get over it, never did, again and again I heard him bellyaching that he never should have stopped playing the piano, he should have continued, I was partly responsible, was always his model in important issues, in existential decisions, as he once put it, I thought as I entered the inn.
Wertheimer war immer langsamer, nie so entschieden in den Entscheidungen wie ich, er hat sein Klaviervirtuosentum erst Jahre nach mir auf den Abfallhaufen geworfen und zum Unterschied von mir, es nicht und niemals überwunden, immer wieder hörte ich ihn jammern, er hätte das Klavierspiel nicht aufgeben sollen, es weitermachen sollen, ich sei zu einem gewissen Grad der Schuldige, immer sein Vorbild in wichtigen Fragen gewesen, in Existenzentscheidungen, so er einmal, dachte ich, als ich ins Gasthaus eintrat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test