Translation for "be proceeding" to german
Translation examples
But these matters are confusing, and so, before proceeding further, we would lay the entire matter before you.
Aber es ist eine verwirrende Angelegenheit, und ehe wir fortfahren, möchten wir sie Euch vollständig darlegen.
The disasters befalling this unfortunate family will not stop here, but before proceeding, allow us a few remarks.
Die Katastrophe dieser unglücklichen Familie ist damit noch nicht beendet, doch bevor wir fortfahren, seien uns ein paar Bemerkungen gestattet.
With only a short time available—and no ready supply of thanatizine II—he had proceeded without drug suspension.
Da nur wenig Zeit blieb – und er nicht genug Thanatizin II bereit hatte –, hatte er ohne die Verabreichung von Drogen fortfahren müssen.
Perhaps I should give a slightly more detailed description of my classmates and the teaching staff before proceeding with my story, because they really merit some explanation.
Ich sollte vielleicht meine Klassenkameraden und den Lehrkörper etwas näher beschreiben, bevor ich mit der Handlung fortfahre, denn sie sind tatsächlich erklärungsbedürftig.
Before proceeding further, I must in honesty inform you that I am not, as you are, a Presbyterian; but I am a fellow Christian and I hope [and pray] a devout and pious one.
Ehe ich fortfahre, möchte ich Ihnen offen gestehen, daß ich nicht wie Sie Presbyterianer, aber immerhin doch Christ bin, und ich hoffe (und bete), ein demütiger und frommer Christ.
‘Because this devil could just as easily lie as tell us the truth.’ He crossed his arms and continued with a slight sneer, ‘Now, if you have done with it, Cato, I’d like to continue with proceedings.’
»Weil dieser Teufel ebenso gut lügen wie die Wahrheit sagen könnte.« Der General verschränkte die Arme und setzte ein höhnisches Grinsen auf. »Wenn du nichts dagegen hast, Präfekt, würde ich gern fortfahren
That made her hesitant about proceeding.
Sie war unschlüssig, wie sie weiter vorgehen sollte.
We might start proceedings about it.
Wir könnten gerichtlich gegen Sie vorgehen.
The proceeding then which followed will not be deemed extraordinary.
Das folgende Vorgehen wird man also nicht als ungewöhnlich erachten.
They’ve started proceedings against him and the ship’s captain.
Sie wollen gerichtlich gegen ihn und den Kapitän vorgehen.
your proceedings in this matter are hard for me to understand.
Ihr Vorgehen in dieser Sache ist mir schwer verständlich.
There is no method in their proceedings, beyond the method of the moment.
Ihrem Vorgehen liegt keine andere Methode zugrunde, als die, die ihr der Augenblick eingibt.
Now what are your plans for proceeding against the real culprit?
Und wie willst du nun eigentlich gegen den echten Schuldigen vorgehen?
    No lock, not even a spring latch, prevented her from proceeding.
Kein Riegel, nicht einmal ein Schnappschloß behinderte ihr weiteres Vorgehen.
“Now if you feel that we should institute proceedings for slander…”
»Falls Sie wollen, daß wir wegen Verleumdung gerichtlich gegen ihn vorgehen ...«, sagte Mr.
I would only observe that there is a certain method in the gentleman's eccentric proceedings.
Ich möchte nur bemerken, daß das exzentrische Vorgehen dieses Gentlemans eine gewisse Methode erkennen läßt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test