Translation for "be overstatement" to german
Translation examples
Which was not an overstatement.
Und das war keinesfalls übertrieben.
“Surely that’s a little bit of an overstatement?”
»Ist das nicht ein wenig übertrieben
That was something of an overstatement, Cato mused.
Das war wohl etwas übertrieben, dachte Cato.
To call them evidence would be an overstatement.
Es Beweise zu nennen wäre übertrieben gewesen.
His brow puckered. Surely that was an overstatement.
Er zog die Augenbrauen zusammen. Das war sicher übertrieben.
“Love is a bit of an overstatement. You were hot. I was horny.”
»Liebe ist ein bisschen übertrieben. Du warst heiß. Ich war geil.«
One tenth of it would be an overstatement for anyone in the world.
Ein Zehntel davon dürfte für jeden Mann in der ganzen Welt als übertrieben angesehen werden.
Three dozen long-stemmed white roses in November was definitely an overstatement.
Drei Dutzend langstielige weiße Rosen im November waren entschieden übertrieben.
It would be an overstatement to say that he was shocked or even excited by the amazing announcement.
Gleichwohl wäre es übertrieben zu behaupten, die erstaunliche Mitteilung habe ihn aus der Fassung gebracht oder auch nur aufgeregt.
That, too, was an overstatement.
Auch das war eine Übertreibung.
This was no overstatement, as he could see for himself.
Das war keine Übertreibung, wie er selbst feststellen konnte.
Lionel thought that was something of an overstatement.
Lionel hielt dies für eine gelinde Übertreibung.
"Not a lot is an overstatement," Harry said.
»Nicht allzu viel ist eine maßlose Übertreibung«, sagte Harry.
To say that it was not delicious would be an overstatement.
Zu sagen, dass die Kartoffel nicht lecker war, wäre eine Übertreibung.
she was familiar with what she thought of as his hysterical overstatements.
seine in ihren Augen hysterischen Übertreibungen waren ihr vertraut.
To call it walking, he thought, was an overstatement.
Seine Fortbewegung als Laufen zu bezeichnen wäre eine grobe Übertreibung, dachte er.
Until now, I always thought that was just a nice overstatement.
Bis jetzt habe ich immer gedacht, dass das nur eine freundliche Übertreibung ist.
Dieter was Gamma Stone Clan, given to overstatement.
Der Übertreibung nach müsste Dieter zum Gamma Stone-Clan gehören.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test