Translation for "be lying" to german
Translation examples
You’re lying, lying, and lying people catch on fire.
Du lügst, du lügst, und Leute, die lügen, gehen in Flammen auf.
Sure, it was to protect them, but lying was lying.
Klar, ich hatte sie nur beschützen wollen, aber Lügen war Lügen.
'You tell me nothing. It's just like lying. It is lying.'
»Sie erzählen mir nichts. Das ist wie lügen. Es ist lügen
You're lying, you're lying, Duun put you up to this—
»Du lügst, du lügst, Duun hat dich beauftragt ...«
And you're lying, you're all lying!" "Josh!" Mrs.
Und Sie lügen. Sie lügen allesamt!« »Josh!« Mrs.
the selfishness, the lying--always, first, last, and in between, the lying.
seine Grandiosität und sein Egoismus und die Lügen – die Lügen waren allgegenwärtig.
Provided they’re not lying, of course.” “Why would they be lying?”
Wenn sie nicht lügen, versteht sich.« »Warum sollten sie lügen
If that's lying, then everything is lying and I'm in bad trouble.
Wenn das eine Lüge ist, dann ist alles eine Lüge, und ich bin ganz schön in Schwierigkeiten.
At the man lying there.
Auf den dort liegenden Menschen.
Lying among the dead.
Zwischen den Toten liegend.
She was found lying in the street.
Man hat sie auf der Gasse liegend gefunden.
He was found lying on his face.
Man fand ihn auf dem Gesicht liegend.
Lying awake, calculating the future,
Die wach liegend die Zukunft berechnen,
Lying on this very bench, just as she is now.
Auf genau dieser Bank liegend, so wie jetzt.
Two gravities, lying on his back?
Bei zwei g auf dem Rücken liegend?
"Yes," I said, lying in the sand.
»Ja.« entgegnete ich, im Sand liegend.
He looked at the phone lying there on the table.
Er betrachtete den auf dem Tisch liegenden Telefonhörer.
Dimitri still in his crib, lying sideways.
Dimitri noch in seiner Wiege, auf der Seite liegend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test